Читаем Знакомый незнакомец полностью

Он закружил свою партнершу по залу, и Ребекка, невольно улыбаясь, вспомнила школьные вечеринки и свои первые увлечения. Но одновременно она краем глаза следила за Джеффри, надеясь, что тот наконец обернется и, увидев ее среди танцующих, испытает укол ревности.

- Выпьешь чего-нибудь? - спросил Гаролд.

Молочка от бешеной коровки, улыбнувшись подумала Ребекка, все еще во власти воспоминаний о подростковых развлечениях. Но вслух сказала:

- Чего-нибудь безалкогольного со льдом, если можно.

Еще несколько приятелей присоединились к ним, и вскоре голова Ребекки распухла от свалившихся на нее многочисленных сведений: кто где работает, кто чем занимается, кто остался холостяком, кто женился или развелся, кто обзавелся детьми, а кто нет. Затем подошли Кэтрин и Сэм, и все снова начали по очереди танцевать друг с другом. Ребекке даже выпала честь составить пару судье Блэкстоуну, который клятвенно обещал не слишком часто наступать ей на ноги.

- Хорошо проводишь время, дорогая? - осведомился отец новобрачной, на удивление лихо отплясывая фокстрот.

- Просто чудесно! - искренне ответила Ребекка и, проследив за его взглядом, увидела Памелу, танцующую с Генри. Улыбка на ее лице, казалось, могла бы осветить весь зал, если бы свет вдруг погас. - Ваша дочь очень счастлива, мистер Блэкстоун, - тихо сказала она.

- Знаю и благодарю за это Бога, - отозвался судья и, помолчав, добавил:

- Но мне будет ее недоставать.

- Пам всего лишь переедет на другой конец города, - попыталась утешить его Ребекка.

- Все равно, - вздохнул мистер Блэкстоун и спросил:

- А как насчет свадебных колоколов в твою честь?

- О, вряд ли скоро, - улыбнулась Ребекка. Я обручена с моей работой.

- И что за плоды от этого брака? - ехидно спросил он, но в этот момент чья-то рука легла сзади на его плечо. Обернувшись, судья увидел Джеффри Каннингема.

- Не возражаете, если я украду вашу партнершу? - спросил он.

- Только ради тебя, - ответил мистер Блэкстоун, отходя в сторону.

В это время оркестр заиграл незнакомую Ребекке мелодию.

- Как думаешь, что бы это могло быть? спросила она.

- Румба, наверное, - ответил Джеффри, склоняясь почти к самому ее уху.

- Я не умею ее танцевать, - честно призналась Ребекка.

- Я тоже, - ответил Джеффри. - Так что просто обнимемся и сделаем вид, что танцуем... Бог мой, - шепотом добавил он, - я уже и не надеялся, что когда-нибудь снова смогу прижать тебя к себе.

- Ты, кажется, и без меня не слишком скучал, - не удержалась Ребекка.

Глаза Джеффри лукаво блеснули.

- Это что, ревность?

- Ничего подобного, - сердито проворчала Ребекка.

- А я в отличие от тебя не побоюсь признаться, что ревновал, - заявил Джеффри. - Мне хотелось за волосы оттащить тебя от твоих школьных ухажеров. Кстати, - шепотом добавил он, губами лаская мочку ее уха, - мне гораздо больше нравится, когда ты распускаешь волосы. И в этом полупрозрачном платье ты выглядишь на редкость соблазнительно. Хотя не слишком-то приятно, что вместе со мной тебя могут разглядывать все присутствующие!

- Не такое уж оно и прозрачное, - пробормотала Ребекка, против воли крепче прижимаясь к нему. - Разве что сверху, а внизу под ним что-то вроде нижней юбки.

- О, я прекрасно знаю, что внизу, - прошептал Джеффри. - Тебе нет необходимости просвещать меня на сей счет.

Когда чувственная мелодия румбы сменилась рок-н-роллом, Джеффри взял Ребекку под руку и увел к бару. Сейчас там было пустынно - почти все гости сгрудились в центре зала.

- Как ты сюда добралась? - неожиданно спросил Джеффри.

- На машине Сэма.

- Я отвезу тебя домой.

- Но... - начала Ребекка.

- Никаких "но". - Джеффри в упор посмотрел на нее, и Ребекка, не выдержав, потупилась. Она почти механически кивнула и почувствовала, как он сжал ее руку.

- Когда мы сможем уехать?

- Не раньше, чем уедут новобрачные, - ответила Ребекка.

Тут к ним приблизился Генри, и молодая женщина улыбнулась ему.

- По-моему, все идет замечательно, - сказала она.

- Да, благодаря стараниям отца, - ответил Генри. - Он заказал свадебный ужин в ресторане этого отеля и снял зал для танцев. Пам совершенно не вникала в подробности. Кстати, тебя не приглашали на девичник? - обратился он уже к Джеффри.

- О чем ты говоришь? - удивленно спросил тот.

- За день до свадьбы мы собрались у Кэт, - объяснила Ребекка, распили бутылку кьянти и съели пиццу. Это была идея Памелы.

- Другие женщины в подобных ситуациях уезжают за границу на уик-энд или устраивают загул в родном городе, - смеясь сказал Генри. - Но только не моя сестренка. Ладно, увидимся позже. - И он отошел, как показалось Ребекке, прежде слегка подмигнув приятелю.

Она повернулась к Джеффри.

- Если ты отвезешь меня домой...

- Никаких "если" - категорично заявил он. - Я отвезу тебя. И что?

- Тогда мне нужно предупредить Кэт, - сказала Ребекка. - Да и новобрачные, кажется, собрались прощаться с гостями.

Действительно, под звуки торжественного марша Намела и Джек принялись обходить гостей, которые столпились вдоль стен, освободив середину зала.

Памела, приблизившись к ним, крепко обняла подругу, затем перевела взгляд на Джеффри.

- Вижу, вы отлично поладили.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Милый яд
Милый яд

История моей первой любви кончилась трагично.А вторая началась знакомством с его братом.Я не должна была оказаться на крыше в День всех влюбленных.Как и Келлан Маркетти, известный на всю школу фрик.Мы познакомились в шаге от самоубийства.Изорванные нити наших трагедий вдруг переплелись и образовали неожиданные узы.Мы решили не делать шаг вниз и договорились встречаться здесь в День всех влюбленных каждый год до окончания школы.В то же время.На той же крыше.Две неприкаянные души.Мы держали обещание три года.А на четвертый Келлан принял решение, и мне пришлось разбираться с последствиями.Я решила, что наша история завершена, но тут началась другая.Говорят, все истории любви одинаковые, но на вкус они отличаются.Моя была ядовитой, постыдной и написанной алыми шрамами.Меня зовут Шарлотта Ричардс, но вы можете называть меня Яд.

Паркер С. Хантингтон

Любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература