Читаем Знакомый незнакомец полностью

- С точки зрения закона, я их украл, ма, - мягко возразил Майкл. - Но мне очень повезло с адвокатом, который сделал все, чтобы добиться для меня самого снисходительного приговора. - Он вновь обратился к Джеффри:

- Надеюсь, вы поужинаете с нами?

- Нет, не поужинает, - встряла Ребекка, прежде чем Джеффри успел ответить.

- Не говори глупостей! - нахмурилась миссис Хьюстон. - Он проделал долгий путь и обязательно должен остаться, по крайней мере на ужин. Вы возвращаетесь сегодня в Лондон, мистер Каннингем? - спросила она.

- Просто Джеффри, - поправил он. - Нет, я остановился в отеле неподалеку отсюда.

- Все равно поужинайте с нами, - повторила Оливия Хьюстон, не обращая внимания на испепеляющий взгляд, который бросила на нее дочь.

Итак, совершенно неожиданно Джеффри Каннингем оказался желанным гостем в их доме!

Подумать только! Она приложила столько сил, чтобы он никогда не встретился с ее близкими, не говоря уже о более тесном знакомстве, и вот он сидит за столом, оживленно болтая и с аппетитом поедая запеченную баранину, над которой она трудилась полдня.

Ребекка демонстративно хранила молчание, но никто, казалось, этого не заметил. А когда ужин закончился, Джеффри самым любезным тоном попросил ее ненадолго уйти, поскольку, как он заявил, ему предстоял серьезный разговор с ее матерью и братом.

- Отнеси посуду в кухню, дорогая, - напутствовала ее миссис Хьюстон. И если несложно, вымой ее.

- Я помогу, - вызвалась Патриция.

- Нет, останься, - удержала невестку Оливия. - Ребекка прекрасно справится сама. Тебя тоже касается этот разговор.

Кажется, единственный человек, которого этот разговор не касается, это я, раздраженно подумала Ребекка, направляясь в кухню с подносом, нагруженным грязной посудой. В кухне она демонстративно включила радио на полную громкость. Затем сгрузила посуду в раковину и принялась яростно тереть тарелки и бокалы. Все это время она старалась убедить себя, что ей абсолютно безразлично, что скажет ее родственникам Джеффри Каннингем и какой ответ получит от них. Потому что, даже если они будут готовы с распростертыми объятиями принять его в лоно семьи в качестве мужа Ребекки, сама она ни за что не выйдет замуж за человека, так грубо нарушившего условия, на которых она согласилась встречаться с ним.

Покончив с мытьем посуды, Ребекка поднялась в свою комнату. Ноги сами подвели ее к зеркалу. Она машинально взбила густые каштановые волосы, красивой волной спадающие на новый темно-розовый свитер. Вслед за этим, также машинально, подкрасила губы и слегка надушилась. Затем вышла из комнаты.., и на полпути столкнулась с матерью, которая направлялась к ней.

- Послушай, Ребекка, - возмущенно зашептала миссис Хьюстон, - ты ведешь себя как избалованный ребенок! Что на тебя нашло? Пойдем в кухню, я хочу поговорить с тобой.

- Он не должен был приезжать сюда, - упрямо произнесла Ребекка, как только дверь кухни закрылась за ними. - Он не имел никакого права без всякого предупреждения заявляться к вам и повергать вас в шок своим дурацким предложением.

- Шок я испытала от твоего поведения, - заметила Оливия Хьюстон.

- Прости, ма. - Ребекка глубоко вздохнула. - Прости.., но не за мои дурные манеры, а за то, что не рассказала тебе о нем раньше.

- Детка, - ответила миссис Хьюстон, - я знала о твоих отношениях с Джеффри со дня свадьбы Памелы.

Ребекка в полном изумлении уставилась на мать, на миг лишившись дара речи.

- Влюбленность притупила твою сообразительность, - с улыбкой ответила Оливия Хьюстон на вопросительный взгляд дочери. - Ты, кажется, забыла, что мы живем в городке, где все про всех известно. Мои соседи были не единственными, кто сообщил мне, что ты вернулась из церкви под руку со старинным приятелем Генри Блэкстоуна, а потом сидела рядом с ним за праздничным столом. И многие заметили, что вы общались слишком непринужденно для людей, которые только что познакомились. Не говоря уже о том, что уехали в одной машине.

- А почему ты мне раньше об этом не сказала? - нахмурилась Ребекка.

- Я ждала, пока ты сама мне расскажешь, - объяснила Оливия. - Но, так или иначе, мне не составило труда выяснить имя этого приятеля Генри, и я немало удивилась, узнав, что это тот самый адвокат, который защищал Майкла в суде.

Ребекка села и со вздохом произнесла:

- Тогда, наверное, тебе лучше услышать всю историю целиком.

- Не трудись, - снисходительно ответила мать. - Джеффри уже рассказал нам обо всем.

Включая неделю, проведенную вами в Италии.

Ты, помнится, говорила, что ездила туда с Кэт. - Миссис Хьюстон села напротив дочери, и взгляд ее карих глаз потеплел. - Он сказал еще, что вначале ты не хотела даже разговаривать с ним... из-за Майкла.

- И из-за тебя, - тихо добавила Ребекка. - Я помню, как ты обвиняла адвоката, когда процесс закончился. И Майкл наверняка тоже затаил на него зло.

- Нет, - твердо ответила Оливия. - Майкл всегда считал, что Джеффри сделал все от него зависящее, чтобы смягчить приговор. Но я действительно готова была винить его во всех грехах.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Милый яд
Милый яд

История моей первой любви кончилась трагично.А вторая началась знакомством с его братом.Я не должна была оказаться на крыше в День всех влюбленных.Как и Келлан Маркетти, известный на всю школу фрик.Мы познакомились в шаге от самоубийства.Изорванные нити наших трагедий вдруг переплелись и образовали неожиданные узы.Мы решили не делать шаг вниз и договорились встречаться здесь в День всех влюбленных каждый год до окончания школы.В то же время.На той же крыше.Две неприкаянные души.Мы держали обещание три года.А на четвертый Келлан принял решение, и мне пришлось разбираться с последствиями.Я решила, что наша история завершена, но тут началась другая.Говорят, все истории любви одинаковые, но на вкус они отличаются.Моя была ядовитой, постыдной и написанной алыми шрамами.Меня зовут Шарлотта Ричардс, но вы можете называть меня Яд.

Паркер С. Хантингтон

Любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература