Должно быть, он просто издевается. Я буду спать в самой роскошной гостинице на свете? Шутка, ясное дело. Однако джентльмен в котелке проводил меня внутрь, в холл, застланный коврами, сверкающий золочёными перилами и начищенным до блеска полом. Он попросил на стойке ключи и повёл меня наверх. На мгновение мне стало страшно, потому что, если разобраться, я была одна неизвестно с кем и непонятно где. Но уж лучше гостиница, чем интернат Святой Марии.
Комната находилась в глубине длинного коридора и была настолько прекрасна, что в это даже не верилось. В ней с лёгкостью поместилось бы человек двадцать. В центре стояла широченная кровать с белоснежными простынями, на стенах висели картины, в ней даже были письменный стол, кресло, гардеробная, а через дверь-окно можно было выйти на широкую террасу.
— Туалет вон там, — показал джентльмен с котелком, и я различила стены из тёмного мрамора и зеркала, ванну, которая больше напоминала бассейн, и нежнейшие полотенца. — Желаете принять ванну?
— Возможно, позже, — ответила я, на самом деле умирая от желания залезть туда прямо сейчас.
— Как пожелаете, — сказал джентльмен. — Я сожалею о том, что случилось с вами в интернате. Мой хозяин об этом не знал, иначе вмешался бы намного раньше.
— Ваш хозяин?
Сложно было поверить, что у такого респектабельного господина мог быть хозяин.
— Могу я спросить вас…
— Завтра, — сказал он. — Завтра будет время для разговоров, сегодня вам лучше отдохнуть. В шкафу вы найдёте новую одежду. На письменном столе я оставил несколько книг, если захотите почитать. Завтрак подадут ровно в восемь, я приду за вами в половине девятого.
— Простите, — перебила я. — Я ничего не понимаю… Но как вы говорите, завтра будет время… и… в общем, не хочу показаться неблагодарной, но у меня есть друзья, которые, возможно, в беде. Это мой брат Тит, которого я не видела много дней, и Эдди, и Те Труа, и…
— Ах, да, — воскликнул господин в котелке, — чуть не забыл. Если захотите увидеть друзей, они в номере 123.
Голова у меня закружилась, как когда я однажды залезла на дерево и случайно посмотрела вниз. Земля показалась мне такой далёкой и то приближалась, то исчезала, как набегающая волна. Я выскочила в коридор. 118, 119, 121… Добежав до комнаты 123, я ворвалась внутрь. И замерла.
Комната была ещё больше моей, без террасы, но с диваном и двумя двуспальными кроватями. Эдди растянулся на ближайшей из них, причёсанный и одетый как юный джентльмен. Тит и Те Труа сидели на полу и играли в оловянных солдатиков, они тоже были одеты как господа. На Тите были рубашка и жилет, он заливисто смеялся, пока Те Труа имитировал войнушку: «Пиф-паф! Бам! Зарядить ружьё!»
Они казались такими счастливыми, и на минуту я испугалась, что они про меня забыли. Но тут Эдди бросил книжку и закричал:
— Жюли!
В один миг они втроём навалились на меня. Тит спрятал у меня в юбке лицо и всхлипнул, Те Труа и Эдди стиснули меня в крепких объятиях, я закрыла глаза и почувствовала чьи-то губы на своих. Кто-то меня поцеловал. Я распахнула глаза, но всё было уже позади, а Эдди и Те Труа, оба красные, как горящие угли, смущённо отводили взгляд.
— Эм-м… — глупо протянула я, но что ещё мне было сказать?
Потом Тит прижал меня к себе ещё крепче и тоже чмокнул, и это разрядило обстановку. Те Труа и Эдди обняли меня снова, и мы устроили безумный хоровод, прыгая и смеясь, как ненормальные, и, закружившись, рухнули на землю, продолжая хохотать. Те Труа и Эдди завалили меня вопросами, как будто ничего и не было: ни поцелуя, ни кошмарного интерната, в котором я прожила прошлую неделю.
— Как ты?
— Что с тобой было?
— Где ты оказалась?
Я ничего не соображала, я могла думать только об украденном поцелуе и чувствовала, что горю, как свечка.
— Спокойно, спокойно. — Я постаралась сказать это как можно ровнее. — Я здесь, я вернулась.
Мальчишки наперебой принялись рассказывать, что случилось с ними, пока Те Труа, как всегда, не взял слово. Он рассказал, что после того, как их вывели из «Юнион Сток Ярд», их посадили в полицейскую машину и отвезли в сиротский приют.
— …Ужасное место, Жюли, мы ничего не могли делать целый день, за нами вечно кто-то следил, а еда была худшей из всего, что я когда-либо ел…
Детектив Бёрн пришёл в тот же день, потом вернулся на следующий и днём после и постоянно допрашивал их.
— …Однажды он даже отвесил мне пощёчину, — уточнил Эдди.
Бёрн хотел выяснить, что они знали о мистере Болтоне и его странном письме. В конце концов детектив пригрозил их разлучить, оставить Тита в приюте, а Эдди и Те Труа отправить в настоящую тюрьму.
— …И тогда, понимаешь, Жюли, нам пришлось сказать правду.
Тогда они рассказали ему, что нашли ценную вещь, которую хотели вернуть Каталогу. На этой фразе Бёрн поменялся в лице, разволновался и попросил показать эту вещь.
— …Но ведь у нас её не было, — усмехнулся Те Труа. — И тогда мы сказали, что для начала нам надо встретиться с тобой.