– Ты святая, – в животе у него заурчало, и Али достал из корзины плотно завернутую лепешку с пряной чечевицей и капустой.
Его сестра продолжала наблюдать за ним, и за напускным безразличием читалось беспокойство.
– С маридом все прошло нормально?
– Он позволил себе лишнего, планируя мое потомство, но в остальном мы поладили. – Али не стал рассказывать о том, что показал ему Себек, это предназначалось только для Нари. – Если мы будем соблюдать границу, думаю, мир между нашими народами удастся сохранить. – Он откусил еще кусок лепешки. – Но он предложил населить реку крокодилами.
Зейнаб содрогнулась.
– Надеюсь, ты понимаешь, что я не планирую притрагиваться к
– Нет, – мрачно ответил Али. – Но ничего страшного.
– А по-моему, звание «посла маридов» очень тебе идет, – заметил Мунтадир. – У тебя есть своя собственная река, серебряные метки добавляют таинственности, а твои глаза наводят жуткую жуть. Это сыграет на руку, когда будешь вести переговоры о переформировании всего нашего правительства.
– Он определенно продаст с аукциона любое семейное сокровище, которое попадет к нему в руки, – предупредила Зейнаб. – Надеюсь, ты что-нибудь припрятал, Диру. Я вот припрятала. За этой народной революцией я буду наблюдать издалека.
Али проглотил остатки еды и лег на спину, прикрывая глаза от солнца, пробивающегося сквозь лиственный полог.
– Я-то надеялся, что вы захотите
Зейнаб замотала головой:
– Я люблю тебя, братишка, и люблю этот город, но как только все немного уляжется, я уеду отсюда.
– Подожди, в смысле? – непонимающе спросил Али. – Куда ты собралась?
– Куда угодно. – Его сестра улыбнулась несвойственной ей застенчивой улыбкой. – Я никогда не покидала Дэвабад… никогда не думала, что смогу уехать, разве что сразу во дворец какого-нибудь иностранного вельможи, мужа, с которым мне придется заключить политический союз. – Зейнаб поигрывала золотым браслетом на запястье. – Долгое время меня это устраивало. Я верила, что это лучший способ принести пользу своей семье. Но с тем миром покончено. Командование дэвабадским сопротивлением… далось мне нелегко. Но также многому меня научило. И в первую очередь тому, что я хочу от жизни большего.
Али не мог скрыть своего беспокойства.
– Хотя бы скажи мне, что ты едешь не одна.
– Не одна, но спасибо, что считаешь меня недееспособной. Со мной поедет Акиса. Первым делом мы отправимся в Бир-Набат. Она хочет отвезти прах Любайда домой.
– Только там он и должен упокоиться, – тихо сказал Али, чувствуя, как в нем поднялась печаль при мысли об убитом друге. – Я буду скучать по тебе,
Зейнаб сжала его руку:
– Я обязательно вернусь, братишка. Кто-то же должен убедиться, чтобы ты нигде не напортачил.
Али сел прямо. Он оставил свое оружие здесь, когда отправился на встречу с Себеком, но теперь потянулся за своим зульфикаром.
– Возьми это.
Серо-золотые глаза Зейнаб округлились:
– Я не могу взять твой зульфикар!
– Он не мой. Он принадлежит нашей семье, а я больше никогда не смогу им пользоваться так, как раньше. Возьми. Научись вызывать его пламя и отправляйся на поиски приключений, Зейнаб.
Ее пальцы сомкнулись вокруг рукояти.
– Ты уверен?
– Абсолютно. До тех пор, пока ты разрешаешь мне писать и спрашивать твоего совета, я неизбежно где-нибудь напортачу.
– Идет, – улыбнулась его сестра.
Али повернулся к Мунтадиру:
– Только не говори, что
Мунтадир поежился:
– Боже упаси. Теперь вы клещами не вырвете из моих усыпанных драгоценностями рук кухни, набитые припасами, мягкие кровати и чистую одежду. – Он помолчал. – Но и во дворец я тоже не вернусь.
– Как? – Его брат и дворец Дэвабада были полностью неразделимы в сознании Али. – Но ты же эмир. Мне нужна ваша помощь…
– Ты получишь мою помощь, – заверил его Мунтадир. – Только не в качестве эмира. – Он попытался изобразить шутливую улыбку, но у него не вышло. – В конце концов, ты хочешь
Но Али не считал своего брата трусом. Напротив, увидев Мунтадира в темнице, Али со всей уверенностью мог сказать, что не встречал никого сильнее его брата.