− Эй, Фернандо! Вели принести мне рюмку пачарана*, − приказал дон Диего управляющему, − у меня от племянницы что-то случилось несварение.
— Отец купил долю в банке? — спросил Виго удивлённо. — Он вроде бы не собирался становиться финансистом…
Морис чуть опустил газету, исподлобья посмотрел на дона Диего и тоже спросил:
− Дон Алехандро купил долю в банке «Феррер&Дельгадо»?
− Ну… мой братец всегда отличался умом и деловой хваткой. Увидел выгоду и оттяпал половину банка «Феррер&Дельгадо»! − усмехнулся дон Диего, доставая из футляра новую бриаровую* трубку. — Смотри, какая красавица! Из Вальедада привезли только сегодня.
Он подул в трубку, осмотрел её со всех сторон, понюхал и, положив на ладонь, продолжил:
− Когда чёртов старик Феррер, наконец-то, преставился, то оказалось, что Алехандро перекупил какие-то его долги и в уплату забрал долю в банке. А мог ведь и вовсе не платить, если бы моя племянница была поумнее и вышла замуж за Феррера, он и так на ладан дышал. Только Алехандро вывеску не успел перебить на «Агилар&Дельгадо» и отпраздновать всё это. И если бы моя племянница не крутила хвостом, а согласилась выйти замуж за Пабло Феррера, то получила бы половину банка в наследство и делала бы сейчас, что хотела. И платить бы не пришлось старому хрычу.
− А когда это случилось? — поинтересовался Морис, откладывая газету, беря рюмку хереса и внимательно глядя на дона Диего. — Продажа банка?
− Да в прошлом месяце и случилось. Пабло Феррер помер на исходе лета − апоплексический удар. Потом неделю передавали имущество. Видел бы ты лицо герцога Беласко! Тот чуть не лопнул от зависти, когда узнал, что Алехандро всё сделал тайно да задёшево. Обвёл вокруг пальца самого гранд-казначея, а уж тот знает о каждой спекуляции в городе, − ответил дон Диего, разглядывая на ладони новую трубку. — Какая изящная работа!
− Почему ты спрашиваешь? — поинтересовался Виго, наблюдая за тем, как Морис что-то записывает в блокноте.
− Да так, интересуюсь банками в Акадии. Где тут что, да и кому можно доверить деньги. Ты-то теперь выходит владелец банка, − усмехнулся Морис. — Теперь, ясен день, у тебя буду ссуды брать.
− Н-да уж, − Виго отмахнулся от хереса, который разливал слуга, и положил руки на перила, глядя на утренний сад.
Когда время дижестива* закончилось и все разошлись, вернувшись в кабинет, Виго запер дверь и спросил негромко у Мориса:
− Так что с этим банком? Я видел, как ты заинтересовался. Не просто же так?
Морис открыл свою папку, аккуратно извлёк оттуда газетную вырезку и положил перед Виго на столе.
− А то, хефе, что эта чупа загрызла не абы кого, а аккурат управляющего банком «Феррер&Дельгадо». А вернее, «Агилар&Дельгадо» по нынешнему-то. Помнишь вчерашние новости? — он ткнул пальцем в заголовок. − И как думаешь, это совпадение? Сто к одному, что нет.
Виго перечитал вырезку и посмотрел на Мориса.
— Я уже вообще перестаю понимать, что происходит! — пробормотал он, потирая лоб. — Змея, цветы, письма, нападение, эйфайры, закон о резервации, алмаз этот с бессмертием, отравление отца, чупакабра и… банк?! Как это всё может быть взаимосвязано?
− Знаешь, хефе, не всегда всё очевидно. Я называю это «Закон айсберга» — очевидное всё ещё под водой. Нам бы надо узнать, что связывало управляющего банком и твоего отца, кроме покупки доли, — ответил сыщик, убирая вырезку обратно в папку. — Может, тут дело в этом? Кто этот герцог Беласко, у которого твой отец увёл из-под носа банк?
− Беласко? Это гранд-казначей. Ответственный за финансы королевства.
— Главный банкир?
— Да, и не только.
— И кстати, хефе, ты совершенно зря не отпустил сеньориту Оливию на прогулку, — произнёс Морис задумчиво, — если ей куда-то очень нужно прям сразу же в утро после нападения, то, видимо, это очень важно для неё. И стоит узнать, куда именно ей нужно. И… узнать ненавязчиво. Сама-то она тебе ничего не расскажет. Но вполне вероятно, что она знает, кто за всем этим стоит.
Виго взглянул на Мориса, усмехнулся и хлопнул себя по лбу ладонью.
— Вот я болван! Мог бы и догадаться. Ты совершенно прав! Хорошо, я схожу к ней прямо сейчас, извинюсь за дона Диего и скажу, что, когда мы вернёмся из сената, ты съездишь с ней, куда она хочет. И возьмёшь с собой Эмерта — он проследит, с кем она общалась. Он умеет быть ненавязчивым. Кстати, ты обещал какой-то чудо-порошок, я хочу прочесть то, что она писала.
Морис принёс свой саквояж и достал оттуда что-то похожее на несессер*, в котором лежала кисть, пинцеты, баночки с порошком и мастика.
Он быстро открыл баночку и крутящими движениями кисти нанёс порошок на всю поверхность листа. Затем дунул и аккуратно за уголок поднял его, чтобы стряхнуть остатки порошка.
− Ну вот, обведи буквы и можешь читать, − Морис протянул Виго карандаш.