Читаем Золотая лента (СИ) полностью

Саске опасливо покосился на блондина, ощутив, как тяжелеет его аура, а потом вопросительного посмотрел на собачника. Парень явно нарывался на хорошую трепку.


Сакура перестала раскачиваться на качелях и замерла испуганным кроликом. Уж напарники-то знали, каким жёстким и жестоким может быть блондин, если его разозлить. Кибу было уже заранее жалко. И непонятно только оставалось, надо ли звать учителя или собственноручно попытаться спасти одноклассника от неминуемой кары. Ведь Наруто никому не спускал плохих слов о своей семье и клане, хотя его самого можно было обзывать сколько угодно - он не реагировал.


- Да как ты сможешь отстаивать права клана? Да тебя любая шавка подзаборная загрызет. Любой заткнет тебя за пояс, - все распалялся собачник.


Наруто склонил голову в бок.


- А под шавкой ты себя подразумеваешь? - спокойным голосом спросил Узумаки.


Саске невольно шагнул назад.


Блондин вдруг ухмыльнулся, показав зубы. На мгновение что-то внутри Кибы напряженно дернулось, ведь больно звериный это был жест, такой знакомый и понятный, однако шатен уже во всю разошелся и останавливаться не собирался.


- Да какого хрена! Сам ты шавка! - орал Киба, у которого окончательно сорвало крышу и он уже не следил за тем, что говорил. Ему хотелось выбесить Узумаки, чтобы тот потерял маску хладнокровия и сразился с ним. Видя отчего-то умиротворенное лицо блондина, собачника всего внутри перекашивало от неприязни и злости. В своих чувствах Инудзука даже не пытался разобраться. Он только затаил злость на Наруто за то, какую трепку ему тогда устроили в клане, за наказание, последовавшее за тем инцидентном, за тяжёлого жёсткого наставника, который из них буквально душу вынул, от чьих наставлений он до сих пор по ночам просыпался в холодном поту.


- Да и вообще, что ты понимаешь?! Да от тебя отец отказался. Ты поэтому заботишься о благе клана больше, чем о собственной семье?! - с презрением протянул собачник.


Следующего движения Наруто не увидел никто. Вот он стоит возле дерева, а в следующий миг, блондин сидит верхом на распластанном на земле Кибе и вдавливает кунай в горло несчастной жертве, но не проливая крови. Ювелирная точность.


Инудзука нервно сглотнул и недоверчиво посмотрел на Узумаки. Тот медленно поднял свой взгляд на собачника, невольно заставив последнего вздрогнуть. Голубые глаза напротив горели безумием и чем-то столь кровожадным, что душа Кибы ушла в пятки.


- А ты представь... - ласково зашептал Наруто, но голос его звучал очень зловеще, отчего стоящие рядом одноклассники напряженно замерли, не веря своим глазам! И это Узумаки Наруто? Слабейший физически в их классе?! Мальчик-калека? Да не в этой жизни! От этого блондина веяло реальной опасностью. Их, будущих генинов, хоть многим и довелось уже познать суть профессии шиноби, а кому и вкусить кровь противников на своих кунаях, охватил трепет и закралось сомнение, что они ещё не ко всему готовы.


- Представь, что твой старший брат, - лихорадочно-ласково шептал Узумаки, а у Инудзуки волосы везде становились дыбом от страха, что сковал все тело сильнее паралитика. Будто на его бедрах сидел сам демон. Юноша испытывал животный ужас, смотря в горящие голубые глаза. Словно биджу разбудили, и дикий зверь смотрит в самую душу. - Вырезал весь твой клан. Всех, до единого. Стариков, женщин, детей. Только тебя оставил в живых. Смог ты вообще жить дальше?


Если в Суне Наруто смог добиться уважения своим упорством и непробиваемой верой в друга, то в родной Конохе некоторые личности не желали видеть в нем изменений, даже наблюдая их своими глазами. Как говорится, нет пророка в своем отечестве. Что же, тогда и Узумаки решил поступить иначе. Повести себя совершенно нестандартно. Благо был богатый опыт общения с психами, маньяками и сумасшедшими. Натурально вжиться в роль не было проблемой. Блондин просто пытался примерять их шкуру, что получилось у него вполне успешно.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия