Читаем Золотая лента (СИ) полностью

Возможно, я не ответила на все вопросы и не раскрыла всех персонажей, как того хотелось бы читателям, что многих так сильно интересовали и все еще интересуют, но я уделила им достаточно внимания, и раскрыла их именно с тех сторон, которые хотела бы раскрыть. Остальное оставляю на богатую фантазию читателей.


По этой заявке я осветила все вопросы, которые волновали лично меня и, собственно, из-за которых-то за нее я и взялась. Больше мне добавить нечего. Возможно, (скорее всего точно) останется много недовольных, НО... Мне больше нечего раскрывать.


В принципе, и так понятно, что было бы с главным героем дальше и как бы он действовал и развивался. В этой заявке для меня интересны именно его первоначальные шаги, как менялся, как он адаптировался к новому миру, как привыкал к семье, как пытался подстроится под алгоритм жизни совершенно посторонних для себя людей, для которых он сам не был чужим.


Да, для особо любопытных: в этом мире нет уже Мадары (и нет, он не воскреснет!). Нет тут и Акацки. Да, будут какие-то свои злодеи (эти всегда сами появляются!). И нет, Наруто не получил много-много чакры. Его уровень чакры так и остался на уровне среднего чунина (примерно уровень Шикамару на экзамене чунин-шукен, может, немного больше!).


Еще раз СПАСИБО всем, кто читал мою работу и оставлял отзывы!



P.S. Будут еще небольшие зарисовки к “Золотой ленте”, но они будут идти отдельной работой под названием "Золотые нитки".




Исход.



***



Наруто широким шагом зашел в зал заседаний, усаживаясь на свое место. На нем давно уже красовалась форма джонина, которую он получил еще в четырнадцать лет, победив на экзамене противника не большим объемом чакры и не сложнейшими техниками, а умелой стратегией, пользуясь на полную катушку своим умом. Узумаки Наруто стал самым молодым капитаном в истории Конохи, которому позволили присутствовать на заседаниях верхушки АНБУ и активно вмешиваться в процесс обсуждения. В шестнадцать лет ему уже доверили командовать двумя диверсионными отрядами. В семнадцать лет он стал одним из признанных лидеров, под чьим командованием с удовольствием работали и бывалые шиноби. Его называли юным стратегом, наравне с гениями, отцом и сыном - Нара. Блондин придумывал хитромудрые планы, а еще, следуя на первый взгляд глупым, самоубийственным и дурацким планам, Наруто и команда под его руководством почти никогда не несли потерь, при этом всегда выполняя поставленные задачи. Первое время его подчиненные пытались переубедить парня не действовать столь необдуманно и рискованно, но почти никому не под силу переубедить “Белого Дьявола”. Такое прозвище ему дали в самом клане, а остальным оно тоже пришлось по душе.


С чакрой же так и не срослось. Ее объем все еще был ужасно мал, не на мизерном уровне, конечно, как раньше, но и до уровня сильного чунина не дотягивал, что уж говорить о джонине. Теперешний ее уровень, с натяжкой, был равен уровню чакры Шикамару из родного мира, каким объемом тот обладал на момент экзамена на чунина. Зато контроль был на самом высоком уровне. А также, выяснив свою стихию, Наруто овладел несколькими простыми, но очень полезными и незаменимыми в бою техниками воды.


- Начальства нет? - поинтересовался Наруто.


Шикамару приоткрыл глаз и снова вернулся к своему занятию: сладко дремать на столе.


- Начальство будет через двадцать минут, - ответил ему сидящий рядом джонин, задумчиво постукивающий карандашом по столу.


- Опять на границе какая-то жопа? - с сарказмом поинтересовался Узумаки.


- Не опять, а снова, - ответил ему клыкастой улыбкой боец из клана Инудзука.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия