Читаем Золотая лента (СИ) полностью

- Да я тебе уже рассказывал, - задумчиво смотря на водопад, ответил Наруто, почесывая щеку. - Я сумел наладить контакт со всеми носителями биджу. Переписка ведется также, как и с тобой. Они пересылают мне свитки, наполненные своей чакрой, я от них подзаряжаюсь, - как-то невесело хмыкнул блондин.


- Прости!


- Да тебе-то чего извиняться?! - вскинул брови Наруто. - Просто этот мир меня не любит! Я ему чем-то мешаю! А мне всего-то стоит не обращать на это внимание. Ибо даже перед такими трудностями я не намерен отступать, - Узумаки широко улыбнулся.


Собаку-но грустно улыбнулся в ответ. Узумаки расплылся в еще более широкой улыбке.


- Узумаки Наруто никогда и нигде не пропадает! - бодро и уверенно заявил блондин. - Сомневаешься? - блекло-голубые глаза хитро прищурились.


- Никак нет, семпай! - бодро рявкнул Гаара, становясь по стойке смирно.


А затем оба парня расхохотались.


- Идем обратно, пока про нас совсем не забыли, - отсмеявшись, скомандовал Узумаки.


Послов из Суны они нашли чрезвычайно довольными, катающимися в парке по траве, сверкая босыми пятками. И тут же решили к ним присоединиться. Гаара пытался было поупрямиться, гордо вскидывая голову и скрещивая на груди руки, изображая взрослого. Но Наруто быстро нашел на него управу. А против блондинистого чуда у Собаку-но не было защиты.


Эта миссия стала для суновцев одним из самых светлых воспоминаний.




***



С момента встречи с Гаарой и его командой прошло чуть меньше месяца. Наруто вертел в руках свиток с описанием миссии. Отчего-то после прочтения о цели миссии сердце тревожно екало.


Отодвинув стул, юноша резко встал. Выйдя в малый гостевой зал, он застал там всю свою команду, расслабленно развалившуюся на мягких диванах. Два брата из клана Учиха, Бенджиро и Ботан, сидели на полу и резались в карты на желание. Они были самыми главными балагурами в команде, хотя обоим было за тридцатник. Хьюга Гин из побочной ветви время от времени лениво вертел на пальце сюрикен, задумчиво поглядывая на напарницу. Каминомото Кайо крутила на пальцах леску и периодически запускала кунай в стену, с помощью лески же возвращая его обратно. Абураме Казуо вообще изображал из себя восковую фигуру, а на деле же просто дремал с открытыми глазами. Сенжу Акико, двадцатичетырехлетняя куноичи, забравшись на диван с ногами, с высунутым наружу языком вырисовывала на бледном лице жуковода усы и козлиную бородку. Узумаки Джиро занимал целый диван. Сего наглого субъекта с завоеванной территории мог согнать только капитан, других сей индивидуум не признавал.


- Готовность пятнадцать минут. У нас миссия по спасению, - четко произнес приказ Наруто.


- Е-ху! - первым вскочил Судзуки Казуки, освоивший мощные водные техники. Он обожал своего командира, ибо после одной ожесточенной стычки между ними, тот убедил его, что и бесклановый шиноби может добиться многого. И по умолчанию стал заместителем Узумаки, на кого блондин в свою очередь сваливал написание отчётов их отряда. А тот и рад стараться.


- Есть, - тут же отозвались бойцы, вскакивая на ноги.


С этой командой Наруто работал всего полгода. Как самому удачливому и одному из лучших стратегов, ему доверили две команды. И если поначалу к столь молодому командиру относились скептически и неприязненно, несмотря на летящую впереди него славу, за пару сложных заданий бойцы признали, что молва, в кои-то веки, не лжет.


В этот раз это была миссия по спасению. На границе были замечены какие-то подозрительные шевеления, пострадала пара деревень. Люди в панике стали покидать пограничные районы. Их отряд в количестве девяти человек отправили на разведку, заодно надо было поймать и обезвредить нарушителей.


Узумаки постоянно подстегивал своих бойцов, так что расстояние до мелкого поселения они преодолели в рекордные сроки. По пути попадался ландшафт на любой вкус: равнины, поля, реки, горы, леса. Но их путь лежал почти к самой окраине. Там, у подножия гор, находилась маленькая деревенька, расположенная как раз на границе стран Огня и Рек.


Встретили их живописные каменные домики, ухоженные лужайки и аккуратные клумбы с цветами. Это была словно иллюстрация картинки самой мирной и тихой жизни на природе, а также мертвая звенящая тишина. Шиноби вначале казалось, что они попали в белый шум, настолько это был оглушающий контраст. Инстинкты каждого бойца орали об опасности. Даже птицы и насекомые не осмеливались спугнуть зловещую тишь. Теперь, окинув более внимательным взглядом всю территорию, а Хьюга еще и просканировал все бьякуганом, все шиноби ощущали остаточные эманации разрушительных техник.


– Живых тут нет, - глухо произнес Гин, нервно сглатывая и морщась. Своими глазами он видел гораздо больше напарников. - Почти в каждом доме по несколько трупов. Женщины, дети, старики. А еще по земле стелется невидимый глазу туман, пропитанный чакрой.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия