Читаем Золотая лента (СИ) полностью

- Я вот свою историю не дорассказал, - как ни в чем не бывало продолжает Мамоджи. - Так вот, я с моим отрядом загнал Шукаку в ловушку. Мы смогли его запечатать, только от моего отряда остался только я и двое моих напарников. Мои друзья были сильно ранены и у них еще, вдобавок ко всему, было сильное истощение. Мы вернулись обратно в Суну, а тут нас ждал неприятный сюрприз. Нас троих определили в будущие носители Шукаку. Какая-то особая кровь или чакра, или геном особый. Я не помню уже. Были изранены, истощены, а нам даже не дали восстановить свои силы. В чем был смысл такой спешки мне и сейчас не ясно. Дальше начался сумасшедший дом. Первый был Акияма, - тут собеседник сбился с плавного повествования и затараторил очень быстро, периодически глотая слова, перескакивая с одной темы на другую. Наруто разобрал не все, что ему лихорадочно рассказывал Кагетору. Из общей массы текста Узумаки вылавливал основную информацию. - Мой друг не пережил даже ночи. Я и Акио всю ночь слышали его крики и эти звуки невозможно было ничем заглушить. Потом настала очередь Акио. Измученный бессонницей, страхом и криками нашего друга, сознание Акио не выдержало, его прямо на моих глазах разорвало на части. Я пытался сопротивляться, кричал, но когда Шукаку стали запечатывать в меня, я уже сорвал голос и мог только хрипеть. Я проклинал своих мучителей, обещал им мучительную смерть. А потом все, темнота. Когда я немного пришел в себя, я оказался скован множеством цепей, вокруг было множество пятен крови, куски чьих-то тел. Я пытался кричать, хоть как-то выбраться наружу, звал на помощь. Потом понял, что от истощения и жажды скоро умру. Судя по состоянию печати, Шукаку из меня выскочил, значит часы моей жизни были сочтены. Знаешь, мы ведь в каком-то дальнем колене родственники. В моей крови тоже есть кровь Узумаки. Я применил жуткую технику, что позволила мне дожить до этих дней. Я должен сказать тебе спасибо.


Наруто вопрошающе промычал.


- Ты капнул на меня своей крови. Мне повезло, что это кровь Узумаки, иначе, я бы так и остался живым трупом. Так что пусть и случайно, но ты стал моим освободителем. Я перед тобой в долгу.


Наруто обреченно помотал головой, точнее попытался это сделать, а потом гневно взглянул на собеседника. Будь его воля, он бы набил морду этому дальнему родственничку. На ум некстати пришло воспоминание о Какудзу. Тот тоже, когда-то, был Узумаки.


- О, не стоит так сверкать на меня глазами. Ты Узумаки, да еще и защитник джинчурики, такими кадрами нельзя разбрасываться. Да еще и мой спаситель. Я обязан тебя как-то отблагодарить. Что же мне тебе дать? - задумчиво произнес Кагетору.


Наруто гневно свел брови, пытаясь донести до собеседника, что лучшим подарком для него стало бы освобождение от этой странной техники.


- О, придумал! - радостно воскликнул собеседник. Узумаки обратил внимание, что чем больше они разговаривали, тем сильнее наливался силой голос его собеседника.


- Ты выглядишь слабеньким и хиленьким, хотя в тебе есть стальной стержень. Это сразу видно. Но чакры у тебя мало и, скорее всего, больше не станет. А если и станет, то незначительно. Так что я подарю тебе призыв. Так, впишем-ка сюда твое имя.


Судя по звукам, собеседник достал свиток из пространственного кармана. Затем Мамоджи окунул палец в рану мальчишки, заставив того, зашипеть от боли.


- Ничего, потерпи.


Подросток зло рыкнул.


- Так, впишем: Узумаки Наруто. Готово!


Подросток в негодовании попытался донести до собеседника всю степень своего возмущения. Однако, кроме мычания и грозных взглядов, больше ему ничего не далось. Даже пальцы его не слушались.


- А да, точно. Забыл тебе сказать, что это за призыв. Летучие мыши! - радостно воскликнул Кагетора.


Наруто недоуменно поднял брови.


- О, не волнуйся, я себя нисколько не ущемил. Это совершенно бесполезный призыв. Никаких преимуществ не дает. Летучих мышей в бою призывать нельзя. Научиться у них чему-нибудь - нельзя. Говорить они не умеют. О, зато могут переносить послания. Но... - собеседник выдержал эффектную паузу. - Не всегда. И то, только по желанию. Могут отнести твою весточку, могут - нет. Как повезет. Но зато для их вызова требуется совсем мало чакры, так что для тебя все равно приятный бонус.


Зазвенел металл, как будто по полу потащили цепи. Лицо Наруто накрыла костлявая холодная рука.


- А теперь спи, мой мальчик. Вскоре за тобой придут.


Наруто хотел еще что-то спросить или возмутиться, но сознание погрузилось в мягкую тьму.


Глава 29. Летучие мыши.

***



Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия