Читаем Золотая лента (СИ) полностью

- А теперь в школу, - бросает Арата, игриво грозя пальцем.


Блондин широко улыбается и мчится в академию.




***



После академии Наруто идет с задумчивым видом и крутит в руках воображаемый желтый резиновый шарик, пытаясь представлять, что тот действительно присутствует в его руке. Получается не очень, потому что парень периодически забывает, что у него в руках, вроде как что-то есть. Он уже дошел до каменной стены, что ограждает Суну со всех сторон. Сегодня он еще не видел Гаару. На душе от чего-то грустно. Узумаки поднимает голову, прицеливается и бросает воображаемый мячик в стену здания, целясь чуть ли не под крышу. Краем глаза он замечает знакомую рыжеволосую макушку, передвигающуюся среди камней.


"Гаара!" - радостно думает блондин и мчится к скалам. Карабкаться вверх по склону, когда в твоем теле нет чакры, задача сверхсложная. Приходится всецело полагаться на цепкость пальцев и силу ног. Поднявшись на десять метров, Наруто четко осознает, что его обувь совершенно не подходит для скалолазания, а без чакры он выдохнется слишком быстро. Однако не в его правилах останавливаться на середине пути, он упрямо лезет вверх.


Как только Наруто удалось забраться наверх, перекинув свою бренную тушку через край каменного навеса, на необычный звук обернулся Гаара. Глаза рыжеволосого мальчишки расширились в испуге и он дал деру. Узумаки, едва вскочив на ноги и даже не успев как следует отдышаться, кинулся за ним. Джинчурики Шукаку запаниковал и в спешке создал новую технику, поставив между собой и блондином преграду, собрав со всех сторон приличную массу песка. Чакра, направленная в песок, среагировала не сразу, стена перед преследователем выросла в самый последний момент. Наруто, разогнавшись, не успел затормозить и со всей силы влетел в песчаную стену, которая временно приобрела свойства резины, откинув тело мальчишки обратно на камни, придав его телу приличное ускорение. Наруто с силой приложило затылком о скалу, от чего подросток потерял сознание. А после, так как песок не был предназначен для такой эластичной структуры, вся масса рухнула следом. Почва под Узумаки слегка просела и во все стороны стали расти трещины.




***



Идущий на совещание Глав кланов Казекаге слишком погружен в свои мысли и замечает советницу Чие слишком поздно. Пожилая женщина смеривает собеседника скептическим взглядом, отвечает холодной улыбкой и легким кивком головы на вежливое приветствие. Потом как-то хитро усмехается и презрительно кривит губы.


- Чие-сама? - вопросительно спрашивает Йошинори.


- И все-таки он обвел тебя вокруг пальца, - хмыкает советница, хитро смотря на правителя Суны и, ничего не поясняя, уходит. Казекаге в легкой растерянности замирает посреди коридора, забыв о цели своего пути. Мужчина лихорадочно раздумывает над словами собеседницы. Чие-сама никогда ничего не говорит просто так. Кого же она имела в виду?




***


От странного шороха и пришедшего в движение грунта под его телом, Наруто стал приходить в себя. Затылок ныл, в глазах все плыло, а на шею, с затылка, стекало что-то теплое. Узумаки слегка приподнял голову, пытаясь понять, что происходит. Секунда, грохот и половина тела висит над пропастью. Блондин попытался удержаться на самом краю, но это оказалось сложным делом. Пальцам не за что было зацепиться. Все съезжало, руки шарили среди песка, а провал под ним все ширился. Земля под ним стала осыпаться, утаскивая его за собой. Наруто пытался изо всех сил вцепиться хоть во что-нибудь, пальцы соскальзывали. В теле не было чакры, да если бы она и была, то вряд ли бы он смог удержаться на постоянно движущемся грунте. Громкий скрежет и поднятая туча пыли заглушили крики о помощи. Неожиданный обвал утащил его под землю. Наступила кромешная темнота.




***



Гаара добежал до своего скромного укрытия и забился в щель, между двумя старыми зданиями в одном из тихих переулков. Внутри грызло странное чувство, словно он сделал что-то не так. Некоторое время мальчишка маялся от неизвестности, пока внутри разрасталось чувство тревоги. Сердце лихорадочно билось в груди. От чего-то стало страшно. Джинчурики неуверенно пошевелился и не спеша выбрался из своего укрытия. Гаара до крови прикусил указательный палец. Кажется, он сделал что-то ужасное. Сознание, поддавшееся панике, никак не могло выдать, где же именно он встретился с Наруто и что потом произошло с его другом после того, как он активировал ловушку. И что же за технику он применил, что съело у него столько чакры?


Гаара неуверенно шел вперед, усиленно размышляя. Мальчишка поднял голову и посмотрел за заходящее солнце, что окрашивало небо в кровавые цвета, делая небосвод зловещим. Внутри все свернулось от нехорошего предчувствия. Крепко сжав кулаки, губы сложились в одну линию, парнишка рванул вперед. Ему надо было удостовериться, что с Наруто-куном все в порядке. Надо было заглянуть к неугомонному подростку домой. Он не хотел этого делать, но судя по всему, придется идти к Узумаки в гости с повинной. Это был первый раз, когда красноволосый мальчишка решил сделать первый шаг навстречу другу.




***



Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия