Читаем Золотая лента (СИ) полностью

- Ты должен увереннее отвечать на вопрос, больше доверяй интуиции. Но да, кот. Я так понимаю, что теперь ты сможешь описать мне внешность любого зрителя, как и мелкие детали, как то крошечный бантик, или заколка, или билеты, торчащие из кармана?!


- О! Да, могу! - Наруто был так ошарашен, что открыл глаза и удивленно посмотрел на Арату. - Ничего себе, я нереально крут! - восхитился блондин.


- Это точно! - хмыкнул старший Узумаки. - Тебе понравилось? - с хитринкой в глазах спросил он.


- Ну да! - смущенно отозвался Наруто, все еще не понимая, как ему эта тренировка поможет в освоении фуиндзюцу.


- Ты же знаешь, что Узумаки не могут использовать иллюзии?! Это наше слабое место.


- Ну да, - недоуменно пробурчал мальчишка.


- Но мы ведь не можем оставлять наши слабости без внимания?!


- Конечно, - решительно сверкнув глазами, ответил блондин.


- Вот тебе своеобразная аллюзия. Это то, что я тебе дал. Я даю намек, смутный образ, но ты можешь представить все в точных деталях, увидеть все собственными глазами. Понятно? - хитро прищурившись, спросил алый дьявол.


- Не очень, - смущенно отозвался Наруто.


- Тогда подумай об этом, как следует на досуге. - Идем обратно, уже время ужина.


- Что? Ужина?! Неужели так много времени прошло? - искренне изумился блондин.


- Представь себе, - хмыкнул Арата.


Когда они уже дошли до главных ворот Суны, а Куница порядочно приотстал, чтобы не попадаться на глаза цепкому взгляду старшего Узумаки, Арата положил свою руку на плечо блондина, привлекая к себе внимание последнего.


- Наруто, как ты считаешь, когда происходило то, что ты видел на арене?


- Ну как же, когда я сам сдавал экзамен на чунина.


- Неа, - с хитринкой в глазах улыбнулся Арата. - Это был МОЙ экзамен.


- Что?! - вскрикнул Наруто и пораженно застыл на месте. Но как же так? Как он мог увидеть то, где не присутствовал сам? Да еще и там, где все происходило до того, как он появился на свет.


- Не отставай, - махнув рукой, чтобы племянник его догонял, произнес Арата. - Над этой загадкой тебе предстоит как следует подумать.


Наруто нахмурился и поспешил догнать дядю. Что-то в последнее время загадки для его белобрысой макушки все множатся и множатся.



***



POV Гаары.



Не хочу идти домой. Сижу в своем новом тайном убежище, наблюдая за заходом солнца. Нужно много обдумать.


Недавно заметил, что люди стали странно на меня смотреть. Теперь в их глазах читается не только страх, но и некая заинтересованность. Наверное, это потому, что уже давно никого не убивал. Я надолго задумался. Да, с тех самых пор, как мы вернулись с той миссии в Конохе, с той самой знаменательной встречи с Наруто. Для меня это и надежда, и проклятие. С одной стороны это самое лучшее, что случилось со мной за всю мою жизнь. Я нашел друга, товарища. Он меня понимает и поддерживает, принимает меня таким, какой я есть на самом деле, готов за меня драться, отстаивать мои интересы перед всеми, даже перед Казекаге. Он стремительный, ужасно упрямый и невероятно решительный. Я бы так не смог. Никогда. Идти вперед невзирая на любые трудности. Преодолевать препятствия на одном упорстве. Я искренне восхищаюсь Наруто. У меня к нему даже какое-то благоговейное отношение. Если бы можно было, я бы построил маленький храм и каждый день бы ходил туда поклоняться Узумаки Наруто. Я мог бы. Я бы очень сильно этого хотел. Да построить что-то из песка для меня теперь не проблема, сжать песчаную конструкцию до плотности камня и все дела. Я уже давно все разработал и придумал. Меня останавливает только одно: в глубине души я уверен, Наруто-куну это точно не понравится. А только представив, как во взгляде блекло-голубых глазах появится укор в мою сторону, так сердце в груди болезненно сжимается. Я боюсь разочаровать это белобрысое чудо.


А с другой стороны я до дрожи в коленках, до сжимающегося в железных тисках сердца боюсь навредить моему другу. Единственному другу, что у меня есть, единственному светлому лучу в моей беспросветной жизни. Да еще и отец как-то прозрачно намекает, что может навредить блондину, если я не буду слушаться. Но самой большой угрозой для жизни Наруто остаюсь я сам. А он словно не понимает этого. Носится за мной по всей Суне, зовет меня так отчаянно, что меня накрывает паника. Ну неужели он не понимает, как опасно находиться рядом со мной. Ему нельзя подходить ко мне слишком близко. А если я снова не смогу сдержаться?! А если Наруто-кун снова пострадает по моей вине?! Я же никогда в жизни себе этого не прощу. Мне так страшно его потерять, что я готов всеми силами его избегать. Это трудно. Он как чертик из табакерки, выскакивает словно из-за каждого угла или поворота. Я понятия не имею, откуда он появится в следующий раз. Все чувства обострены до предела.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия