Читаем Золотая лента (СИ) полностью

Куница даже шею вытянул от усердия услышать сокровенную тайну, что для всего мира была скрыта за семью печатями.


- Недостаточно иметь кровь Узумаки. Нужно им быть.


Наруто понимающе кивнул. Он примерно представлял себе, что имеет в виду Арата. Только чем ему это знание помогло бы в освоении этого сложного искусства, блондин пока не понимал.


Куница захотел побиться головой обо что-нибудь твердое, чувствуя себя ничего непонимающим идиотом.


- Так с чего начнем? - деловито спросил Наруто.


- С основ, - в тон ему отозвался Арата.


Наруто широко расставил ноги и напряг плечи готовясь ко всему на свете. Собеседник довольно хмыкнул, оценив решимость юноши.


- Представь, что ты сейчас на арене в Конохе во время экзамена на чуунина.


- Ну? - нахмурился мальчишка, ожидая продолжения.


- Глаза закрой, чтобы картинку четко представлять.


Подросток послушно выполнил указание и даже слегка расслабился, отдаваясь ощущениям.


- Ты стоишь прямо в середине арены, - продолжал вещать Арата. - Под ногами у тебя во все стороны простирается песок. До ближайшей стены пятьдесят метров. Ты поднимаешь голову чуть выше и видишь зрителей. Они шумно галдят, что-то выкрикивают, свистят.


- Видишь? - простой вопрос.


- Угу.


- Ощущаешь? - этот вопрос прозвучал уже более вкрадчиво, призывая блондина полностью отдаться ощущениям. Наруто прислушался, как завораживающе действует на него голос Араты, картинка перед глазами стала четче. Теперь он и в самом деле стал различать гомон толпы и отдельные свисты. Правда, все эти звуки доносились до него словно издалека, будто между ним и зрителями было прозрачное стекло.


- Мн... да... вижу, - неуверенно выдавил подросток.


Старший Узумаки хмыкнул, понимая в чем именно испытывает трудность его подопечный.


- На небе ни облачка. Ярко светит солнце. Теплый обеденный ветерок овевает твое лицо и слегка треплет полы куртки. Ты осматриваешься кругом, но не двигаешься. Рассматриваешь зрителей.


- О! - озадаченно произнес Наруто.


- Можешь ли ты различить сейчас лица зрителей? Что они держат в руках? Их мимику?


- Эм... Аа... Вообще-то, они далековато, - виновато поясняет блондин.


- Попробуй больше довериться своим чувствам. Они подскажут тебе, что делать, - мягко произнес Арата.


Тепло в его голосе заставило подростка полностью расслабиться. Теперь и звуки толпы стали громче и четче, да и картинка приблизилась.


- О! Ого! - обрадованно воскликнул Наруто.


- Хорошо! - удовлетворенно кивнул Арата, довольный успехами своего ученика.


Куница недовольно нахмурился. Ему очень сильно мешала маска, закрывая часть обзора.


- Наруто, видишь ли ты четко лица зрителей на левой трибуне?


- Нет, слишком далеко, - с закрытыми глазами покачал головой мальчик.


- А на правой трибуне?


- Нет, тоже далеко?


Куница разрывался от двух противоположных желаний. С одной стороны он должен был неотрывно следить за двумя Узумаки «в оба глаза, не смыкая век», как говорил его наставник в АНБУ. А с другой стороны, он бы оказал своей Скрытой деревне просто неоценимую услугу, узнав одну из тайн самого загадочного клана мира шиноби. Но что поделать, он не видел, и не ощущал того, что видели эти двое. Казалось, большую часть разговора Узумаки общаются телепатически. И уж с этим ничего нельзя было поделать.


- А теперь… - Арата сделал значительную паузу.


Наруто только усилием воли не позволил себе открыть глаза.


- Соберись. Сосредоточься, - сам голос дяди звучал для блондина необычно, затрагивая какие-то неизвестные доселе струны его души.


Наруто еле заметно кивнул.


- А теперь я хочу, чтобы ты увидел на левой трибуне во втором ряду девушку с вьющимися каштановыми волосами, в сиреневом платье до колен простого покроя, в соломенной шляпке. Рядом сидит парень в белой рубашке, с расстёгнутыми тремя верхними пуговицами. Они держатся за руки. На безымянном пальце у них золотые кольца. У девушки еще на шляпке голубая атласная ленточка. Скажи мне, какого цвета крошечный цветок, что приколот над ее правым ухом?


- Я не ви…


- Сосредоточься, - грубо оборвал мужчина.


- Но… Я не… Да как же мо… - мальчишка ненадолго замолк и слегка наморщил лоб, пытаясь полностью сосредоточиться на видении. – Оранжевый?


- Внимательнее.


- Желтый, а по краям лепестки оранжевые, - поправился подросток.


- Что за цветок?


- Роза, - с небольшой заминкой ответил блондин.


- Молодец. Теперь посмотри на правую трибуну. В третьем ряду сидит мальчик в голубых шортах до колена и оранжевой футболке. У него в руках мороженое. Оно тает и уже успело капнуть на шорты. Видишь?


- Да.


- Что торчит из правого кармана мальчишки.


- Эм...


- Не спеши. сосредоточься.


- Какие-то листики, - неуверенно отозвался подросток,


- Точнее!


- Билеты. Билеты в кино.


- Правильно, ты видишь корешки от билетов в кино. А через семь человек справа от него сидит старушка, у нее на руках корзинка. Что внутри?


- Да откуда я знаю? - возмутился Наруто. - Я же не вижу сквозь преграды.


- Да?! - скептически заметил Арата. - А мозг и логические мышление тебе для чего?!


Наруто обиженно засопел, но сосредоточился.


- Эм... Ну да, там кто-то внутри. Эм, кот?


Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия