Читаем Золотая неделя полностью

Я вспомнил показавшийся мне довольно симпатичным сад у нашего нового дома и приуныл. Это даже не другой уровень. Это другая мать его вселенная!

— И ты еще хвалила мою теплицу, — грустно усмехнулся я.

— Это другое! — покачала головой Хэруки, — Этот сад — настоящий шедевр, создававшийся дедушкой и мной много лет. Теплица же предназначена для выращивания урожая, и оценивать ее нужно исключительно по эффективности! Вырастить такой многообещающий урожай на столь маленькой территории — достойно уважения, — прижавшись ко мне, успокоила хорошая девочка Хэруки.

Я кивнул, она взяла меня за руку и провела по саду, рассказывая где тут и что. Возле маленького хвойного дерева она остановилась:

— Это — сосна обыкновенная. Выращена дедушкой в неформальном прямом стиле.

— Прости, я совсем не разбираюсь в бонсаях, — решил я признаться. Решил ведь быть честным с Хэруки, — Можешь рассказать подробнее?

— Я давно поняла, что ты мало знаешь о растениях, — улыбнулась она, совсем не расстроившись, — Ничего! Мы это исправим! — проявила она энтузиазм.

— В таком случае, полагаюсь на вашу мудрость, Хэруки-сенсей! — шутливо поклонился я.

— Сенсей, хе-хе…

Все еще работает. Милота.

— Так вот, неформальный прямой стиль — это когда ветки или ствол могут быть искривлены, но верхушка ствола всегда находится на прямой линии перпендикулярно земле, — пояснила она, провела меня к другому бонсаю.

— А вот эта канадская ель как раз выращена в формальном прямом стиле. Видишь, — она присела на корточки, указывая на ствол рукой, — Ствол ровный, и становится толще ближе к корням?

Я кивнул. Было на самом деле интересно. Бонсаи прикольные — полноценная копия настоящего дерева, только маленькая. Еще и стили разные. Мы пошли дальше, я увидел будто изогнутое порывом ветра деревце. Хэруки попыталась пройти мимо, но я не дал.

— А это что? Выглядит круто, будто сопротивляется порывам ветра.

— Это дикая яблоня, стиль так и называется: «Дерево на ветру», — как-то смущенно ответила Хэруки, слегка покраснев. Кажется, я понимаю почему.

— Это ты ее вырастила?

Она кивнула, окончательно залившись краской.

— Отличная работа, Хэруки! Это дерево — словно ты сама, стойкая, не теряющая надежды прекрасная яблонька!

— Прекрати! — спрятала она горящее лицо в ладонях, — Смущает, когда кто-то так хорошо понимает вложенные мной в бонсай чувства!

Впервые вижу такую реакцию. Раньше она краснела, смущалась, но не настолько. Милашка. Не удержавшись, сгреб Хэруки в охапку.

— Кхе-кхе! — донеслось со стороны дома громкое покашливание. Вот дед обломщик! Неохотно разжал объятия, обернулся.

— Голодны? — спросил он.

— Да! — ответила Хэруки и быстро пошла к дому, опустив взгляд в землю. Миновала деда, не глядя на него. А ушки-то красные. Няша!

Ничего не оставалось, кроме как пойти за ней. «Досмотрю» сад в другой раз.

— Хватит так демонстративно тискать мою внучку! — прошипел мне дед.

— А что такого? — включил я дурачка.

— Молодежь совсем растеряла все понятия о приличиях. Я в твои годы думал только о том, как не умереть с голода и вырастить хороший бонсай!

Я помню, да, Хэруки про это писала.

— Разве смысл не в этом? Каждое поколение трудится ради того, чтобы следующее жило лучше? Вам воистину есть чем гордиться — я обвел руками окружающее пространство, подразумевая под этим жестом не только сад.

Дед понял, довольно хмыкнул.

— Думаю, ты прав. Я прожил достойную жизнь. Единственное, что ее омрачало… — дед нахмурился, покосился на дверной проем, в котором скрылась Хэруки.

— Тяжело вам пришлось, — искренне посочувствовал я.

— Почему это «пришлось»? Да, ситуация стала лучше, но то, что было в зоопарке, — дед сложил руки на груди, посмотрел мне в глаза, — Тревожит. Кем бы я был, переложи этот груз целиком на плечи ребенка?

Он положил руку мне на плечо.

— Ты не испугался и не отступился, увидев ее худшую сторону. Теперь я точно уверен, что твои намерения тверды. Пока я жив, ты всегда можешь рассчитывать на мою помощь.

Дед, ну зачем ты так! Я же сейчас расплачусь!

— А еще, Иоши-кун, — с улыбкой выделил он голосом мое имя, — Ты тоже можешь обращаться ко мне по имени.

А сегодня удачный день, да?

— Тогда… Ринтаро-сенсей? — опробовал я новую возможность. Дед кивнул, и мы пошли в дом.

Мне в голову пришла идея.

— Кстати, Ринтаро-сенсей, как вы отнесетесь к идее снять фильм по вашей биографии?

— А? — удивился он, — Разве это будет кому-то интересно?

— Вообще-то написанная вашей внучкой биография Аоки Ринтаро-сенсея — «гвоздь» альманаха, который рекламируется по всей Уцуномии. Вы не знали?

— Хэруки говорила мне что-то о том, что тираж увеличат, но я не представлял масштаба, — задумчиво ответил дед.

— Конечно, нужно посмотреть на итоговый вариант книги и реакцию читателей, но почему-то я уверен в успехе. Подумайте о такой возможности, хорошо? — попросил я.

— Смотри, чтобы твоя самоуверенность не вышла тебе боком! — строго ответил он.

— Уже вышла, — вздохнул я, качнув травмированной рукой.

— Это ведь не ограбление, да? — проницательно заметил дед.

Перейти на страницу:

Все книги серии Моя анимежизнь

Похожие книги