Читаем Золотая прялка. Крестьянские сказки полностью

Жила одна женщина, и не было у неё ни мужа, ни детей. Как-то раз загоревала она, сидя у окошка. Дом есть, сама хозяйственная, любые дела в руках спорятся, а вот, поди ж ты, одна и одна. Сидит и, слезы утирая, в окошко смотрит. В это самое время проходил мимо странник, увидел он, как женщина плачет. Остановился старик и спрашивает:

– Что хозяйка, нет ли водицы испить?

Женщина вынесла ему воды ковшик, он отпил глоток и говорит:

– Славный у тебя квасок.

 Она смотрит: в ковшике и впрямь квас.

– А нет ли кусочка хлеба, хозяюшка?

 Принесла ему хозяйка хлеба краюху, он в руки хлеб взял и говорит:

– Хороший пирог, да стоя есть не по-нашему.

 Пригласила она его в дом зайти, раз такое дело. Вошёл старик в дом, огляделся, длинную бороду погладил, сел на скамью и говорит:

– Знатно живешь. Все у тебя есть.

 Тут женщина опять заплакала и говорит:

– Живу, как умею, да Бог семьи не дал. Хочу сыночка маленького да ладненького, к старости утешение.

– Не горюй, будет у тебя сынок. И очень скоро.

 Посидел старик, отдохнул, да и дальше пошел. А женщина задумалась. Явно не простой то был старик. Обещал он, что сынок у не будет. А откуда ему про это знать дано? Он на вид обычный человек, таких много по дорогам ходит. Только вот почему он воду в квас превратил, а хлеб в пирог?

Она посмотрела на воду в ковше и горько засмеялась – вода и есть вода. И хлеб никакой не пирог. Обморочил ее путник, пошутил, а сам дальше себе пошел. А слова его в голову брать не надо. Откуда взяться сынку-то? Это ж не пирог какой-нибудь.

 А дай-ка, думает, испеку пирожок.

Взяла муки, соли, масла и замесила тесто. Когда весь дом заполнился запахом вкусной выпечки, хозяйка достала противень из печи и ахнула: вовсе не пирог испекся, а пряник вроде. Да такой странный – на человечка похожий. И голова есть, и руки-ноги. Мальчишечка, да и только.

 Женщина положила пряник на окошко, чтобы остудить, а сама прилегла на лавку и заснула.

 Шли мимо цыгане, увидали пряник. Они всё брали, что без присмотра лежало, а тут такая вкуснота лежит – как не взять? Потом цыгане сели в кибитку и с песнями покатили в чисто поле. Та цыганка, что пряник украла, показала его своему сыночку: смотри, говорит, какой красивый. Цыганенок стал у матери пряник просить. Но та ему говорит:

– Не дам, это не простой пряник, кто его съест, тому счастье будет, а ты у нас и так счастливый.

 Эти слова услыхала старая цыганка и говорит:

– Что ж ты тогда, Надя, чужое счастье украла? Надо было за него денежку оставить. А так ешь, не ешь – толку не будет. А то еще гляди, и Бог накажет.

– Ах, и правда, – говорит молодая цыганка, – надо за него отблагодарить, да вот беда: ведь у нас денег нет, только золото одно. Дай мне золотое колечко, я его на то окошко положу.

 Легко сказать, да трудно сделать. От того села они не далеко отъехали, да ночь уже наступала. Подъехали другие цыгане, все с добычей: кто без спроса взял, как цыганка Надя, кто нагадал, кто наторговал. А одна цыганка ребенка привезла. Маленький мальчик, да шустрый, как цыганёнок. Никто не поверил, что она его у нищенки купила. Стали расспрашивать, а та рассказывает: в городе была, видит: сидит нищенка у церкви, да не побирается, а ребенка продает. Она и купила, потому что видит: та не жилица на белом свете. А рядом босяки крутятся, знамо дело, пропадет ребеночек. Вот и купила, пускай в таборе растет.

Все уснули, одна старая цыганка не спит, сидит у костра, думу думает про то, давать ей молодой цыганке колечко золотое, или не давать. Жалко ей стало кольца. А пряник лежит, и пахнет, вкусно так! Взяла она его, открыла рот, да и куснула. Тут у нее последний зуб и сломался. Не может она пряник откусить, хоть ты тресни! А тут ребёночек купленный к ней подходит. Она ему пряник и сунула в сердцах: на, говорит, откуси, попробуй. Он взял пряник и съел, как ни в чем не бывало. Тогда старуха взяла его за руку, вывела в поле и показала:

– Иди, – говорит, – вон к той деревне. Там тебя мамка дожидается.

 Так оно и вышло. Мальчик пришел к тому дому, где жила бездетная женщина. Сел он на крыльцо уснул. Женщина выходит утром по воду, а у порога мальчик сидит – ну чистый пряник! рубашечка на нем красная, сапожки лаковые, а лицом как есть сынок. Взяла она его к себе, и зажили они вместе счастливо. А там и добрый человек выискался, посватался, еще двое детишек у них появилось.

Вот такая история про женщину и пряник.


Пенёк


Дело было в канун Ивана Купалы. Пошли две подружки – Настенька и Алёна в лес, первые грибы собирать. Ходили недалеко друг от дружки, да у Алёны полна корзинка строчков, все чистенькие, отборные, а Настеньке даже сморчки не попадались. Досада взяла девушку, вот и говорит она:

– Ты иди, Аленушка, домой, а я еще похожу.

 Стала она по лесу одна бродить, но так ничего и не собрала. Пришла домой, а над ней все родные смеяться стали. Ни в чем, говорят, тебе удачи нет. Вон у подружек и женихи есть, а ты у нас одна, как заговорённая. Сходила бы, что ль, к бабке Калинихе, она б тебе жениха наговорила.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Итальянец
Итальянец

«Я мечтал написать эту немыслимую и совершенно подлинную историю с тех самых пор, как мне в детстве рассказал ее отец», – говорит Артуро Перес-Реверте о романе «Итальянец», который на родине автора разошелся тиражом в несколько сотен тысяч экземпляров. Реальная история итальянских боевых пловцов, потопивших четырнадцать британских кораблей, – история торжества отдельных людей над мощной военной машиной вопреки всем вероятностям – много лет рассказывалась иначе: итальянцы традиционно изображались бестолковыми трусами, и Перес-Реверте захотел восстановить справедливость. Италия была союзницей Германии во Второй мировой войне, но это его не смущает: «В моих романах граница между героем и злодеем всегда условна. Мои персонажи могли оказаться на любой стороне. Герои всегда неоднозначны. А кто этого не понимает, пусть катится к дьяволу». Артуро Перес-Реверте – бывший военный журналист, прославленный автор блестящих исторических, военных, приключенческих романов, переведенных на сорок языков, создатель цикла о капитане Диего Алатристе, обладатель престижнейших литературных наград. Его новый роман – история личной доблести: отваги итальянских водолазов, проводивших дерзкие операции на Гибралтаре, и отваги одной испанской женщины, хозяйки книжного магазина, которая распознала в этих людях героев в классическом, книжном смысле этого слова, захотела сражаться вместе с ними и обернулась современной Навсикаей для вышедшего из мрака вод Улисса. «Итальянец» – головокружительный военный триллер, гимн Средиземноморью, невероятная история любви и бесстрашия перед лицом безнадежных обстоятельств, роман о героизме по любую сторону линии фронта. Впервые на русском!

Анна Радклиф , Анна Рэдклиф , Артуро Перес-Реверте

Фантастика / Готический роман / Классическая проза / Ужасы и мистика / Историческая литература
Поле мечей. Боги войны
Поле мечей. Боги войны

Восстание Спартака потерпело крах. Юлий Цезарь и Марк Брут возвращаются из римских колоний в Испании, чтобы бросить вызов могущественным сенаторам и стать консулами Рима. Но имперские воззрения Цезаря, безудержное стремление к лидерству и грандиозные амбиции неумолимо отдаляют его от друга. Перед ними – Рубикон, перейти который означает бросить вызов самому Риму. А еще им предстоит решить, пойдут ли они дальше вместе, или пришло время каждому выбрать собственный путь?..53 год до н. э. Одержав победу в Галлии, Юлий Цезарь ведет свои закаленные в боях легионы через реку Рубикон. Великий стратег Помпей застигнут врасплох и вынужден покинуть город. Армиям Рима предстоит столкнуться друг с другом в гражданской войне под предводительством двух величайших полководцев из всех, когда-либо ходивших по семи холмам. Жребий брошен, Цезарь неумолимо стремится к уготованной ему бессмертной славе, не ведая, что совсем скоро его будущее окажется в руках его друга Брута и египетской царицы Клеопатры – матери единственного сына Цезаря…

Конн Иггульден

Исторические приключения / Историческая литература / Документальное