— Да у неё и так все в порядке! От поклонников отбоя нет. Солидные рекламные агентства заключают контракты… — мужчина с досадой хлопнул ладонями о колени. — Я так надеялся, что вы сумеете переубедить ее!
— Выходит, вопрос ещё не решен? Извините, господа, у меня очень много дел.
— Ну что вы, профессор! — Марта вскочила, словно преграждая путь слегка приподнявшемуся в кресле Бенедикту. — Я не уйду отсюда с этим лицом. — Она притопнула ногой. — Мой муж слишком много говорит. Пришли сюда мой багаж, Микеле.
— Уважаемая госпожа Ламс… — изобразил колебания доктор Бенедикт. Вероятно, нам лучше обсудить некоторые вопросы наедине. Если, конечно, мистер де Дальма не возражает. — Он полистал календарь. — В среду к девяти утра, вас устраивает?
— Но ведь сегодня понедельник! Что я буду делать в этом городе целых два дня? Я буду плакать, доктор… — Она капризно надула губы.
— Хорошо. Тогда завтра после двенадцати. Я не могу точно рассчитать, во сколько завершу операцию.
— Спасибо! Можно взглянуть на мою комнату?
— Вам покажет клинику мой секретарь. — Доктор поднялся. — Прошу прощения, господа, мое время исчерпано.
Доктор попрощался с супругами. Спускаясь вслед за ними по лестнице, он слышал приглушенную перебранку и громкий возглас супруга: «Я от всей души желаю, чтобы ты вышла отсюда такой же красоткой, как Барбара Стрейзанд!»
Они вернулись в гостиницу и заказали обед в номер.
— Не хочется никуда выходить, — взмолилась Полина. — Возможно, за нами уже следят ищейки милого доктора… Кто такая эта Сюзи Карпентер, моя «хорошая знакомая»?
Она сбросила туфли и рухнула на диван. — Да ты словно забыл, какие у нас паспорта! Мне кажется, что каждый стюард смотрит подозрительно, не говоря уже о местных агентах.
— Жаль, дорогая… Я мог бы тебе многое показать в этом городе… Виллы знаменитостей, звезды на бульваре и ещё местечко на пляже, где я однажды поклялся себе, что непременно прославлюсь… — Стоя у балконных дверей, Рэй смотрел на город. — Я собирался покорить его. Или наплевать вот с такой высоты.
— Все ещё впереди. А тюрьмы здесь хорошие?
— Хватит занудничать! Все прошло гладко… Я так въедливо обследовал клинику, что сопровождавший нас секретарь наверняка использовал весь запас ругательств.
— Он мило улыбался, даже когда ты проверял качество сантехники в туалетах и ванных.
— А ты очень натурально шипела мне в спину что-то вроде «придурок»… Ладно, крошка, убавь обороты. Все идет неплохо. Думаю, Тимоти Бартон позаботился о надежности «легенды»: Сюзи наверняка существует, а наши документы не так уж плохи. Кроме того, теперь не остается ничего другого, как довести дело до конца. Напоминаю: мы тратим колоссальные деньги, взятые в долг. Тимоти не сомневался в успехе нашего дела, если выдал такой кредит!
— Когда я сидела с ним рядом, все было куда проще и понятней… А сейчас меня мучает сомнение, сочтет ли интересным милейший профессор заснять свой фильм с участием такой малопривлекательной пациентки, как эта вульгарная шлюшка.
— А мне Марта понравилась. Ничуть не хуже Лиз Тейлор. И уж, во всяком случае, многих других… — Рэй ярко представил себе лежащую под лбъективом Глен. Тимоти Бартон сообщил ему, что в архивах профессора имеется фильм с участием мисс ле Бланк, который может ей очень не понравиться. Именно эта причина сделала аферу с клиникой «Феникс» чрезвычайно привлекательной для Рэя. Деньги в кармане и чувство удовлетворения от справедливого возмездия вот то, что собирается заполучить на этот раз Рэй Берри в качестве компенсации морального и физического ущерба.
— Ты весь в мечтах… Эй, Микеле! — Позвала Полина. — Вернись-ка сюда, суп из черепахи заказывал ты?
— Это «комплимент» от шефа, — объяснил стюард, вкативший тележку, заставленную скрытыми под серебряными крышками блюдами. — И корзина с фруктами.
— Передайте нашу благодарность. — Полина поднялась, лениво потянулась и потрепала «мужа» по затылку. — Пойду переоденусь. Проследи, чтобы мой пирог с черникой не был холодным…
Время тянулось медленно. Долгий обед, солнце, заливающее балкон, поблекший, словно выцветший город внизу, апатия, соседствующая с напряжением.
Собиравшаяся вздремнуть Полина безрезультатно использовала разные приемы аутотренинга, чтобы усыпить себя. По запаху дыма было ясно, что на балконе совершенствуется в сигарокурении Рэй. Полина накинула длинный шелковый халат яркой экзотической расцветки и вышла в гостиную. Шальная мысль: подсесть к роялю, откинуть блестящую крышку и наиграть простенькую мелодию: «В замке, в сладостном бреду, пела, пела скрипка. А в саду была в пруду Золотая рыбка»…
— Тебя учили игре на фортепиано? — подошел Рэй. Он был в одних шортах и тенниске, с удовольствием шлепая по мягкому ковру босыми ступнями.
— Немножко учили всему. А вообще я — невежда и ничего толком не умею. — Полина встала и закрыла рояль.
— Ты в самом деле не куришь? — С сомнением прищурился Рэй.
— Абсолютно и бесповоротно.
— Тогда посидим на балконе просто так. За северным углом уже прохладно, я притащу винцо и мы поболтаем, а?