Читаем Золотая рыбка полностью

Зайдя в туалет на бензозаправке, санитар исчез, вместо него вышел солидный джентльмен, да ещё потоптался у освещенного прилавка, покупая какие-то мелочи.

— Допинг для леди. Ассорти из орешков и сырные чипсы. Жуй сосредоточенно, как можно больше жевательных движений — это снимает напряжение. А в отеле закажем потрясающий ужин. Подумай, малышка, мы теперь миллионеры!

— Ой! — Полина, набросившая поверх разорванного белья мужской плащ, сжалась.

Молчи, молчи, молчи… Не верю я этому гаду. И в удачу нашу не очень-то.

— Прекрати. Не порть впечатление. Я сегодня смотрел на тебя и думал, вот волевая деваха! Настойщий боец. И больше всего боялся тебя подвести… Говорил себе: бери пример, мистер Берри, с русских женщин. И станешь настоящим американским суперменом.

В гостинице Полина тут же залегла в ванну и взмолилась:

— Давай, не пойдем в ресторан! Мне кажется, все на нас смотрят, в чем-то подозревают.

— Тебе это вправду кажется, как ясновидящей? — нахмурился Рэй.

Полина помолчала, проверяя свои ощущения и нехотя призналась: — Нет, как трусливой девчонке.

— Ладно, забаррикадируемся здесь. Я выкачу в холл пушку. — Рэй стоял у двери ванной, скромно повернувшись спиной. — Это у вас там в Кремле огромная такая Царь-пушка?

— Я покажу тебе Кремль. И Москву…

— О'кей, заметано. — Шаги Рэя удалились. Через пару минут от попросил.

Поднырни в пену. Я вхожу… Двойная страховка… — Рэй поставил на борт углубленной в пол ванны поднос с бокалами. На его глазах чернела повязка.

— Где ты достал мой чулок?! — Рассмеялась Полина и взяла бокал. — За удачу пить рано.

— Выпьем за сей мирный уголок, за тихий вечер и парочку вполне симпатичных молодых людей, не желающих сдаваться. На полу валяется такое бельишко… М-м, с ума сойти. Я воспользовался только одним чулком… Может, выпьем за скромность?

— Идет. — Полина выпила. — Я начинаю привыкать к пьянству. Это же бурбон.

— Мы в Америке. Каменные джунгли. Алкоголизм, наркомания. — Озабоченно пожал плечами Рэй. — И, кроме того, сплошные подонки! Сегодня, — он понизил голос до шепота, склонившись к Полининому уху, — группа шантажистов произвела налет на клинику почтенного профессора… Омерзительная история!

— А знаешь… — Полина внимательно посмотрела в серые насмешливые глаза компаньона. — С тобой можно иметь дело.

— Я настоящий подарок, — согласился Рэй. — Принюхайся… А? Ростбиф из телятины с картофелем во фритюре. И никаких премудростей. Заказ совершенно сбрендившего аргентинца. Кажется, уже накрыли стол. Помочь миссис одеться?

— Принеси какое-нибудь платье из гардероба.

— Рад стараться, мэм.

Завернувшись в полотенце, Полина сидела на пуфе, вытирая волосы. Склонившись в поклоне, Рэй представил нечто розовое и воздушное.

— Хм… Разве здесь ужинаю в ночном белье?

— Это платье для коктейля.

— Это пеньюар.

— Я бы надел его в оперу. Кстати, не был в опере лет тридцать, с тех пор, как меня водили на детский балет.

— Завтра же вылетим в Нью-Йорк. Что дают в Метрополитен-опера? Сбросив полотенце, Полина облачилась в одеяние из нежного шифона, держащееся на тоненьких бретельках. — Возможно, это в самом деле платье. Не пойму, с какой целью положил его в мой чемодан Тимоти?

— Тимоти просчитывает несколько вариантов. Ведь для него это игра. И он забавляется. — Рэй подозрительно посмотрел на девушку, скалывающую на макушке влажные волосы. — А тебе не кажется, ясновидящая, что мистер Бартон, отправляя нас на этот спектакль, предусмотрел некое развитие сюжета?

— Ты все ещё не теряешь надежды познакомиться с американской тюрьмой?

— Пессимистка. — Рэй предложил даме согнутую в локте руку и шепнул: — Старикану захотелось поработать сводником.

Ужин удался. Рэй поставил диск Шопена.

— Меня учили, что если горят свечи, а дама в длинном туалете, то Шопен просто обязателен. К тому же мы пока молодожены. Последний семейный ужин.

— Не напоминай. Не хочу думать о том, что будет завтра или через десять минут.

— А что будет через десять минут? Мы завершаем десерт… — Рэй с восхищением посмотрел на «супругу». — И я стану называть тебя Пол.

— Как, как?

— Пол. Очень красиво.

— Пожалуй. — Полина задумалась. — Другое имя, другая женщина.

— А эта женщина умеет вальсировать?

— Я умею практически все. Но думаю о том, что в любой момент сюда может явиться полиция… Представляешь, как эффектно нас будут вести через холл? В вечерних туалетах, с наручниками и эскортом из копов…

— Больше мне не о чем мечтать!

— Нельзя же все время грезить о деньгах! Тем более, они ещё в весьма туманной перспективе.

— Так… — Рэй встал. — Деньги у нас, считай, в кармане. Ровно через восемь часов они окажутся там. Об этом не стоит задумываться. Мне хотелось совсем другого… Уже очень давно… — Подойдя к Полине, он пробежал пальцами по её обнаженным плечам.

Она замерла, но не отстранилась.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Детективы / Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза
Коренной перелом
Коренной перелом

К берегам Сирии отправляется эскадра кораблей Российского флота во главе с авианосцем «Адмирал Кузнецов». Но вместо Средиземного моря она оказалась на Черном море, где сражается с немецкими войсками осажденный Севастополь, а Красная армия высаживает десанты в Крыму, пытаясь деблокировать главную базу Черноморского флота. Люди из XXI века без раздумий встают на сторону своих предков и вступают в бой с врагом.Уже освобожден Крым, деблокирован Ленинград, советские войска медленно, но верно теснят врага к довоенной границе.Но Третий рейх еще силен. Гитлер решил пойти ва-банк и начать новое, решительное наступление, которое определит судьбу войны.

Александр Борисович Михайловский , Александр Петрович Харников , Александр Харников

Детективы / Незавершенное / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Боевики