Читаем Золотая свирель полностью

Я возмущенно мяукнула, над бородатой мордой возникло яростное лицо нашего бесценного высочества. Глаза ее горели нехорошим огнем.

- Му-му! - Принцесса оскалила зубы. - Малявке еще и язык отказал?

- Тьфу на тебя!

- Вот и славно. - Полог упал. - Выздоравливает бревно. В человека превращается. Пое-е-ехали!

Щелкнули поводья, фургон тронулся.

Но почти сразу откинулась передняя пола и в проеме засверкала кукушоночья макушка.

- Живая?

- Что со мой сделается.

- Слыхала? Малыша поймали.

- В клетке он сидит, в форте. Клетка, между прочим, наша. Мораг! - гаркнула я. - Загляни, мне надо с вами поговорить.

Черноволосая голова засунулась с другой стороны, почти под самой крышей - Мораг ехала верхом.

- Я видела твою сестру, миледи. Твою младшую сестру.

- Чего? Ну-ка, погоди.

Голова убралась, послышалась возня и звяканье, затем Мораг влезла в фургон на ходу.

- Ничего не понял, - озадачился Ратер с передка.

- Ты рули и по сторонам поглядывай, - сказала я. - А то проедем этот их постоялый двор. Миледи, припомни, есть ли среди Моранов девица лет семнадцати-двадцати, с такими же метками, как у Найгерта: широкая прядь ото лба, и вторая - у левого виска. Говорит с северянским акцентом, не сильным, но заметным. Ходит в мужском.

- Э... - Мораг нахмурилась. - Вилита из Багряного Бора может быть, кузина наша с Гертом... но ей уже хорошо за двадцать, пара ребят у нее. И что бы ей здесь делать? Где Ставская Гряда, а где Багряный Бор! Кто еще?.. Каселевой Марге четырнадцать, а Вольге - вообще двенадцать. Да и в отца они, двуцветные. Тетки Эдды дочка? Так она с Арвелями приедет, совсем с другой стороны. Не видела я ее никогда, где у нее метки - не знаю, а по возрасту подходит.

- Она колдунья?

- С чего ты взяла?

- Та девушка - колдунья. Она колдовала на нас с Малышом.

Мораг потрясла головой:

- Малявка, рассказывай по-порядку. Что за манера - запутывать, где и так черт ногу сломит!

Я рассказала по-порядку. Товарищи мои впечатлились.

- Значит, приперлась с Клестихой, - подытожила Мораг.

Я кивнула:

- Тогда и Каланда должна быть здесь, и колдун.

- Тпррру! - крикнул Ратер. - Приехали!

Сквозь раздвинутый полог я увидела дощатый забор, а за ним - двухэтажное здание с большой мансардой под четырехскатной кровлей. Второй этаж нависал над улицей.

Мораг выскочила из фургона, принялась командовать и сорить деньгами. Снаружи покричали, поворчали, побурчали - и фургон благополучно вкатился во двор. Пепел вытащил из сумки мое белое платье. Онемение в теле прошло, но все равно я была какая-то неловкая. Помогая мне натягивать одежду, бродяга даже не подумал отвернуться, а я решила, что стесняться глупо, потому что поздно.

Из комнаты, что нам досталась, только что выставили прежних жильцов. По тому как хозяин бегал, приседал и гонял слуг стало ясно, что Мораг открыла свое инкогнито. Но только ему: истово кланяясь, он продолжал именовать ее "сэн Мараньо", а не "ваше высочество", хотя любому дураку понятно, что ни наемникам, ни рыцарям об одном щите так не кланяются ни за какие подвиги. Ужин нам принесли наверх: жареных кур, рыбу нескольких видов, творожный пирог, мед, яблочное вино и большую миску моченой брусники.

- Значит так, - сказала принцесса. - Если моя сестрица в свите у этой галабрской крысы, я прямо сейчас пойду в дом к этому... как его? местному богатею, и разузнаю про нее. И про мать. И про этого их колдуна ненормального.

- Девушка под личиной. - Я слизнула с пирога потекший мед. - И Каланда скорее всего под личиной, ты ее не узнаешь.

- Ты личину этой девахи описала. Возьму ее за ухо и вытрясу все что надо. И пусть попробует на меня колдануть!

- Это может быть опасно.

- Ага. - Мораг подхватила с блюда курицу и разломила ее пополам как булку. - На меня вообще опасно покушаться. Пока никто не выжил, а кто выжил, тот не рад. - Она откусила пол куриной ноги вместе с костью, сплюнула кость на пол, вытерла руки о скатерть и поднялась. - Ладно, я пошла.

- Ночь на дворе, поздно по гостям ходить. - Ратер глядел на принцессу. - Помозговать сперва надо, потом уже бегом бежать.

- Завтра будет еще позднее, рыженький. Пока они не знают что я здесь, надо действовать.

- А почему вы были так уверены, что у королевы сын? - спросил Пепел.

Мораг нахмурилась:

- Действительно, почему?

- Потому что Найгерт - мальчик, - буркнула я.

- Что-то намудрили Герт с Кадором и Вигеном, - Мораг, морщась, потерла ключицы. - Какой такой наследник и претендент, если это девка? Однако ж они уверены были, что у королевы - парень.

- Кукла изображала мальчика, - сказала я. - От того и уверены. Но отмахиваться еще рано. Их может быть двое. Мальчик и девочка.

- Девочка! Этой девочке на мантикора глянуть позволили, - Кукушонок сжал кулак. - А солдат на воротах сказывал, псоглавцы никому его не кажут, и от денег носы воротят.

- Ничего удивительного, братец. Она колдунья.

- Я че смекаю: не простая она. То есть, из свиты леди Корвиты Клест. Может, той самой ледью и послана.

- Псоглавцы, похоже, хотят отвезти Малыша Найгерту в подарок к свадьбе. Хаскольд говорил: "Ни у кого нет такого красавца, а у короля Амалеры будет".

Перейти на страницу:

Похожие книги