Читаем Золотая свирель полностью

- Как ты себя чувствуешь, Мореле? - Найгерт повернулся к сестре.

- Хреново, - Она, нахохлившись, глянула на меня через сетку спутанных волос. Глаза ее были совершенно непроницаемы, дыры в земле, змеиные норы. - Ладно, - неприязненно согласилась она и передернула плечами. - Отпусти ее, Герт... идите все в задницу, не могу я уже ничего...

- Ты правда высосала отраву? - Найгерт снова взглянул на меня. - Почему ты решила, что в ране яд?

- Я немного знаю медицину, мой король. Я определила отраву... по запаху.

- Свернувшаяся от яда кровь пахнет дегтем, - вставил лекарь. - А если ее нагреть, становится черной и тягучей. Отсюда и название.

- Получается, ты спасла мою сестру, - Найгерт слабо улыбнулся. - Мореле. Что скажешь?

- Я уже сказала. Отпусти ее... пусть катится.

- Что ж, поблагодарим Бога за счастливую случайность. Где ты, говоришь, остановилась?

- В гостинице "Три голубки".

- Хорошо. Утром тебя отвезут. Дьен, позаботься.

- Мой король, - поднял голову лекарь. - Разреши мне. Я хотел бы немного побеседовать с ней... о медицине.

- Разрешаю. Девушка, я благодарю тебя за помощь, оказанную моей сестре. - Найгерт пощелкал пальцами и Дьен вложил ему в ладонь поспешно извлеченный из-за пазухи кошелек. - Возьми.

Эй, а как же моя свирелька? Зачем мне деньги?..

Я опустилась на колени и приняла увесистый кошелечек из хрупкой, в голубых жилках, детской руки.

- Мой король.

В холле затопали, невнятно гаркнули, дверь распахнулась.

- Эй, что здесь происходит?

Люди посторонились, пропуская высокого мужчину в долгополом неподпоясанном упленде, отороченном соболем. Дорогой шелковый бархат раскрыт на груди, в прорехе сверкает ночная сорочка. На ногах у мужчины были шлепанцы, а в руке он держал меч.

- Виген, - вздохнул Найгерт. - Ну чего ты вскочил?

- В моем доме произошло покушение на принцессу! - мужчина резко повернулся, взметнув широкие рукава. - И мне докладывает об этом мой постельничий! Где убийца?

- На том свете, Виг. К сожалению, его уже не допросишь.

- А это что за чучело? - он ткнул мечом в меня.

Найгерт устало взялся за голову.

- Дьен, - велел он. - Расскажи отцу, что произошло.

Молодой человек начал рассказывать - четко и сжато, ничего лишнего. Хозяин Нагоры, лорд Виген Моран-Минор, сводный брат и камерарий Нарваро Найгерта буравил меня хмурым взглядом. Когда-то, очень давно, я видела его в свите короля Леогерта. Узаконенный бастард, грех юности, еще до Каланды. С тех пор он изменился, конечно, но не сильно, дареная кровь хранит высоких лордов от старости. Виген оставался моложавым и статным, с гладким лицом. С белой прядью на лбу и на виске - как у Найгерта. Слава Богу, у меня лицо измарано, а то мог бы признать утопленную ведьму. Похоже, особой благодарностью ко мне он не проникся. Я устала бояться и покорно ждала завершения этой истории. Теперь, когда свирель пропала, какая мне разница, чем она закончится?

- Ты хочешь ее отпустить? - лорд Виген повернулся к королю.

- Девушка оказала нам большую услугу.

- Пусть сперва ее допросит Диринг.

- Нет, - вдруг встряла Мораг. - Черт побери, вы тут полчетверти трепались о том, что девчонка меня спасла, а теперь хотите отдать ее подвальным мастерам? Знаю я ваши допросы, потом костей не соберешь. Пусть проваливает ко всем чертям в свою Ракиту и поскорее. Ты слышала? - она повернулась ко мне. - Катись в Ракиту, и не показывайся моим благодарным родственничкам на глаза.

- Ютер, - молодой король потер переносицу. - Забирай девушку. Завтра утром отвезешь ее в "Три голубки" или куда она скажет. Все, господа. Я больше не желаю обсуждать этот вопрос. Всем спокойной ночи. Мореле, останься, мы с тобой еще не договорили.

Лекарь по имени Ютер подхватил меня под локоть и повлек прочь из покоев.

Моя свирель!..

У двери я оглянулась на принцессу - она, обняв себя за плечи и низко склонив голову, смотрела в пол.



Глава 12

Ютер


- Надо же, вся вымазалась, а на платье ни пятнышка. И впрямь, диковинка из диковинок... проходи вот сюда. Дети уже спят, так что не шуми. Ты чего дергаешься?

- Чешется, - пожаловалась я, пытаясь соскрести с щеки заскорузлую корку.

- Сейчас умоешься... не повезу же я тебя в город с такой физиономией... Иди сюда. Вот таз, вот щетка, сейчас воды принесу.

Ютер погремел чем-то у меня за спиной. Принес кувшин.

- Подставляй руки. Волосы бы подобрала... давай я придержу. - Он сгреб мои волосы одной рукой, чтобы не намокли, а другой продолжал наклонять кувшин. - Давай-ка рассказывай, как тебе удалось справиться с морским дегтем. Хватает четверти драхмы, чтобы отправить человека на тот свет. Собственно, Мораг и царапины бы хватило.

- Думаю, ты прав, господин. В том смысле, что у принцессы здоровье железное. То, что она выжила - по большей части ее заслуга, не моя. Она правда ломает пальцами подковы?

- Правда. Она может одним пинком вышибить дверь, может повалить наземь скачущую лошадь. Она сильнее любого из мужчин, которых я видел. Неужели до Ракиты не доходили слухи о нашей миледи?

- Если всем слухам верить...

- И то правда. Ты где-то училась?

- Немного. Совсем чуть-чуть.

- Кстати, назовись. Я прослушал твое имя.

- Леста.

Перейти на страницу:

Похожие книги