Читаем Золото полностью

Томасу снова приказали отдраить мостовую. Что он и сделал – с едва заметной улыбкой. В ответ он получил винтовочным прикладом по голове. Томас завалился набок, и зубная щетка под ним сломалась пополам. Теперь он уже не мог драить ею мостовую. Как, впрочем, и чистить зубы. Не проблема. Щеголь капрал велел ему драить булыжник костяшками пальцев. До сих пор Томас старательно прятал пальцы в рукаве плаща. Стоило ему высунуть их наружу, как капрал увидел обручальное кольцо, и тут же на правую руку обрушился тяжелый приклад. Томас отлично понимал значение рабочей руки для писателя. Он также понимал важность воображения для писателя. Будь он хорошим писателем, то есть человеком с развитым воображением, он бы придумал, куда понадежнее засунуть кольцо: в карман, в нижнее белье, в ботинок, – куда угодно, только не оставить на пальце. В голове пронеслись другие возможности: под крайнюю плоть, под веко, в пупок, за щеку, в ушную раковину, в нос, в задний проход. Томас мысленно перебирал тайные местечки человеческого тела. Наверно, у женщины в этом смысле больше выбора. Кровь бросилась Томасу в лицо. Он вдруг подумал о жене, которая лихорадочно ищет местечко на собственном теле, чтобы спрятать свое обручальное кольцо. От всего этого у него сдали нервы, он едва не потерял самообладание и чуть не сорвался.

Капрал приказал ему раздеться, и Томас быстро вернулся в свое привычное состояние невозмутимости. В собственных же интересах. На глазах у полусотни человек, направлявшихся на городской рынок, Томас разделся догола. Стало ясно, что прятать кольцо в нижнем белье или в ботинке не имело смысла. И задний проход его бы не спас. Щеголь капрал… да забудь ты про его щегольской вид, главное, он одет, а ты раздет… заставил Томаса опуститься на четвереньки на том самом пятачке, который он недавно драил зубной щеткой, и раздвинуть ягодицы. Этот приказ смутил Томаса. Доселе ему не приходилось демонстрировать свой задний проход. Даже собственной жене в порядке эксгибиционизма во время любовных прелюдий. Он выполнил приказ, хотя правая рука у него была вся в крови, а левая в грязи. Толпа зевак зароптала. Капрал, разрядив в воздух винтовку, вспугнул голубей и рассеял толпу. В считанные секунды улица опустела. Капрал и Томас остались одни перед зданием ратуши Лодзи. Томас улыбнулся. Похоже, его голый зад вызвал у толпы симпатию. Капрал не знал, что ему делать в отсутствие зрителей с этим голым крепышом евреем. Он попинал ногой его одежду, потоптался на его нижнем белье. А Томас продолжал улыбаться. Материал сам приплыл к нему в руки. Сам бы он до такого не додумался. Смешались воедино обида, страх, садизм, истерика, унижение… и все это перед зданием ратуши, в прекрасный солнечный день. В польском городе Лодзи. Вот белая лошадка везет цистерну с пивом. Вот едет мальчишка на красном велосипеде. Беременная женщина толкает коляску. Редкие белые облачка в голубом небе. Вот встрепенулись голуби на мостовой и всей массой шарахнулись вправо, а один отстал, и перья заиграли на солнце. Детали помогают сделать картину убедительнее. Томас засмеялся при мысли о невероятности происходящего. Он смеялся все громче и громче, и тогда капрал выстрелил ему в голову.

Золотое кольцо капрал забрал на память. Позже, в казарме, армейские дружки застигли его врасплох, когда он разглядывал колечко, и подняли на смех. Уж не собрался ли он жениться? Втайне от всех? Ну, не дурак! Они затолкали колечко ему в рот. Потом спустили с него безукоризненно отутюженные брюки и засунули колечко ему в зад. После всех этих армейских шуток капрал с омерзением выбросил свою добычу. Мог ли он надеть на палец кольцо польского еврея, после того как оно побывало в прямой кишке!..

Кольцо подобрал уличный бродяга и обменял на миску щей. Сначала коробочка с кольцом провалялась на железнодорожной станции, затем на почте и, наконец, добралась до баден-баденского отделения Дойче-банка, где его вместе с сотней других безделиц, принадлежавших польским евреям, переплавили в анонимный золотой слиток, который лейтенант Харпш повез в Больцано.

42. Канцелярские скрепки

У сыновей банкира Отто Майера было свое представление о том, как сделать, чтобы семейное золото не обесценилось и чтобы его не конфисковали нацисты. Их отец, участвуя в финансовых авантюрах в период затянувшейся депрессии, оказывался то в плюсе, то в большом минусе, к тому же его трижды ограбили. В отличие от него, сыновья считали, что бумажные деньги – это бессмысленное капиталовложение.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза