Читаем Золото и тень полностью

Я подавила вздох. Маэль перехватил мой взгляд и с вызовом ухмыльнулся, но я его проигнорировала.

* * *

Чтобы добраться от метро до музея, нужно было немного пройти пешком. За это время я собиралась обсудить план действий, но Маэлю снова позвонил Гермес.

– Все в порядке? – поинтересовалась я после того, как Маэль закончил разговор.

– Гермес заказал на мой адрес вещи для Эдипа. Он просто сообщил подробности, чтобы я был дома, когда приедет курьер.

Мы остановились у входа на территорию музея. К счастью, очередь перед нами двигалась быстро. Полиция обыскала наши сумки, а потом и нас. Войдя внутрь, Маэль купил билеты. Я вернула ему деньги за свой билет, потому что не хотела, чтобы он все время за меня платил. Маэль принялся возражать, но я бесцеремонно сунула монеты ему в карман.

– Что теперь?

Маэль на секунду прикрыл глаза, а затем посмотрел на меня.

– Нашел, – сказал он и бросился вперед, словно охотничий пес, взявший след. Вскоре мы оказались в зале, где были выставлены оружие и обмундирование Османской империи времен шестнадцатого – начала семнадцатого веков. Этот зал был следующим после зала Людовика Тринадцатого. Как жаль, что мы не стали смотреть все эти увлекательные экспонаты, а просто прошли мимо! Перед одной из витрин Маэль встал как вкопанный.

– Вот он. Третий слева, – сказал он. Его глаза лихорадочно заблестели, щеки покраснели. Он огляделся по сторонам с нарочитой небрежностью, но даже слепой понял бы, что он нервничает. Я почувствовала легкую тошноту.

Наконечник копья терялся среди оружия, покрытого замысловатыми узорами и драгоценными камнями. Даже представить не могу, как Маэль собирается засунуть бабочку размером с детский кулачок в герметично закрытую витрину… Во-первых, повсюду камеры, а во-вторых – нас окружают туристы, и меньше их не становится.

– Камеры, – прошипела я Маэлю на ухо.

– Чешуйки на крыльях бабочки отражают свет, поэтому камеры заснимут только вспышки. Конечно, будь здесь охранник, он бы ее увидел… Но не волнуйся, у нас все получится.

Очень хочется в это поверить, но меня раздирают сомнения…

– Объясни бабочке, что делать, когда подвернется удобный момент.

– Я не говорю на древнегреческом!

– Она тебя поймет.

– Хорошо. Значит, мне надо сказать: «Бабочка, забери золото с османского наконечника, он третий слева» – и она все поймет?

Маэль кивнул:

– Опиши наконечник как можно точнее. Иногда на табличках с описанием экспоната встречаются архивные номера.

Мы одновременно наклонились вперед. Ничего.

– Жаль. Ладно. Итак, мы дождемся подходящего момента, и, когда рядом никого нет будет, я опишу бабочке наконечник. Бабочка улетит, каким-то образом пролезет в витрину, снимет с наконечника золотое покрытие и вернется ко мне. Так?

– Да. А еще она покроет пыльцой наконечник, и никто не увидит, что золота на нем больше нет.

– Шкатулка у тебя с собой?

Маэль похлопал рукой по сумке.

– Она здесь. Потом нужно будет как можно скорее убраться отсюда. На случай, если кто-то что-то заметит.

Тошнота становилась все сильнее и сильнее. Ну и авантюру мы задумали! Собираемся украсть кусочек древнего артефакта из музея, охраняемого многочисленным камерами и стоящей у входа вооруженной полицией…

Подходящий момент наступил быстрее, чем я думала. Маэль пихнул меня локтем в бок и сказал: «Давай». Группа из четырех туристов вот-вот свернет за угол, и тогда в зале не останется никого, кроме нас.

Я тихо заговорила с бабочкой, и та зашевелилась, словно показывая, что все понимает. Я как могла описала наконечник копья.

Стоило мне замолчать, как бабочка выползла у меня из-под свитера и взлетела в воздух. Позади послышались голоса, и в зал вошла новая порция туристов. Я испуганно затаила дыхание. Бабочки нигде не было видно. Мы с Маэлем вежливо подвинулись, освобождая место у витрины, но мой взгляд оставался прикованным к наконечнику. Маэль сделал вид, будто что-то фотографирует. Я вытерла взмокшие руки о джинсовую юбку.

Через несколько секунд из вентиляционного отверстия в витрине выползла бабочка, и сердце у меня чуть не упало в пятки. Как она попала внутрь?! Тут замкнутая система вентиляции, иначе в ней не было бы смысла! Воздух под витриной сухой – так экспонаты портятся медленнее. Бабочка проползла над золотым шлемом за секунду до того, как к нему с любопытством повернулась туристка, и я испуганно зажала рот рукой. Да уж, тайный агент из меня никакой. Нужно вычеркнуть этот пункт из списка будущих профессий. А вот Маэль сохранял ледяное спокойствие. От его недавнего волнения не осталось ни следа. Он смотрел на витрину, словно не сомневался: бабочка со своим заданием справится. Маэль побродил по выставочному залу, выглянул из окна. Все это время он не выпускал из рук телефон с включенной камерой. Дождавшись, пока у витрины не останется туристов, бабочка поспешила к наконечнику. Залезла на него и почти сразу слезла. Острие выглядело таким же, как раньше. Все заняло секунду или две. Один из туристов, разглядывавший соседнюю витрину, внезапно повернулся и встал прямо перед наконечником. Я отреагировала быстрее, чем ожидала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Книга богов [Лихт]

Пепел и пламя
Пепел и пламя

«Пепел и пламя» – продолжение книги «Золото и тень». Вторая часть дилогии под названием «Книга богов». Новое романтическое немецкое фэнтези о древнегреческих богах, живущих в центре Парижа. История обыкновенной шестнадцатилетней девушки, которая неожиданно понимает, что она нифма и может разговаривать с растениями. Ей предстоит многое пройти: отказаться от прошлого, принять настоящую себя, и даже бросить вызов самим богам. Книга понравится всем, кто любит творчество Дженнифер Бенкау, Авы Рид, Мары Вульф и Юлии Диппель.Говорят, в мире богов нимфы не играют большой роли. Но Ливия собирается доказать, что с нимфами лучше не связываться.Маэль заточен в тюрьму на горе Олимп и ожидает суда за преступление, которого не совершал. Ради спасения возлюбленного Ливия соглашается принять помощь Энко, брата Маэля. Она готова бросить вызов самим богам. Теперь на кону не только жизнь Маэля – под угрозой будущее всего человечества.«Фэнтези, которое поражает воображение и вызывает легкое головокружение». – Сюзанна ФлейшерКнига понравится всем, кто любит творчество Дженнифер Бенкау, Авы Рид, Мары Вульф и Юлии Диппель.

Кира Лихт , Максим Паршиков

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези

Похожие книги