— Да какое там много! — махнул рукой Гамли. — Если б не королевский указ, кому вообще моя гостиница была бы нужна? Но без нее с округи взимали бы каждый год по сорок марок виры. Поэтому Гюрд Управитель освободил меня от уплаты некоторых налогов. Фуражом я торгую, это да, сено и ячмень для лошадей у меня вся округа покупает. Но на постояльцах мне явно не разбогатеть. Летом да по осени — бывает, кто из местных едет на торги и переночует у меня. Но в основном живем своим хозяйством.
Он сидел на лавке напротив Торлейва: смуглый и плотный, но скроенный на диво ладно. Во время разговора Гамли то и дело вскакивал, будто не мог усидеть на месте. У него была славная улыбка — видно было, что человек любит посмеяться. Маленькие темные глаза его поблескивали от выпитого вина.
— Отец мой ходил в Святую Землю с крестоносцами Тибо, великого ярла французов, — сказал он, заметив взгляд Торлейва. — Оттуда он привез мою мать. Она была мессианская еврейка из Сирии. Я пошел в нее.
— Интересная история.
— У нас на Вороновом мысе чернявых не любят, — пояснил Гамли.
Торлейв усмехнулся:
— Ну, мне-то все равно. Я и сам не слишком светловолос, как видишь.
— У нас говорят: если волосом темен, значит, черен душой, и течет в тебе кровь троллей или альвов. Я всем сразу рассказываю о себе, чтобы лишних мыслей ни у кого не возникало.
— Это всё вздор.
— Да и я так думаю. Давай еще по одной?
Торлейв покачал головой.
— Я так устал, что уже пьян от полкружки разбавленного вина. Думаю, с меня довольно.
— А что у тебя, Торлейв, сын Хольгера, со Стюрмиром-то вышло? Не хочешь — не говори. Просто вдруг сумею тебе помочь. Давно я знаю Стюрмира. Когда-то ходили мы с ним вместе в одну приходскую школу при церкви Святой Сюннивы[148]
. Он старше меня на пару лет, и в детстве я натерпелся от него всякого. Поэтому сразу вижу, когда он что-то замышляет. Глаза его так и бегали, когда он спрашивал о тебе, и подумалось мне, будто он боится кого. Уж не тебя ли?— Может, и меня, — пожал плечами Торлейв. — Никулас Грейфи сказал, чтобы я во всем доверял тебе, да и нет у меня причин скрывать правду. Ты наверняка ведь слышал о сокровище Хравна?
Гамли вскинул черные брови.
— Кто ж о нем не слышал? Орм Лодмунд получил в свои руки сокровище, достойное королей. А потом припрятал его неведомо где. Даже я ребенком попытал счастья, да ничего не нашел. А Стюрмир — тот всегда был помешан на золоте.
— У Орма Лодмунда есть потомки в Эйстридалире. Знаешь ли ты Стурлу Купца, сына Сёльви? Они вместе с Никуласом Грейфи воевали в ту кампанию против датчан, еще при короле Хаконе Старом.
— Тогда и я должен бы его знать, хоть и не припомню. Мы с Никуласом в те времена были неразлучны.
— Стурла — единственный наследник Орма Лодмунда.
— Коли так, то и все золото должно было достаться ему.
— Если только оно вообще существовало, это проклятое золото! — вздохнул Торлейв.
И он рассказал Гамли о том, что привело его на Воронов мыс.
Гамли слушал не перебивая.
— Темная история, — сказал он, когда Торлейв закончил. — Темная и грязная. И плохо, что тут замешан Нилу с Ягнятник. В наших местах он появлялся редко, но я наслышан о нем. Когда происходит такое — мечу не лежится в ножнах. А кто в наше время может быть уверен, что не окажется вдруг человеком, лишенным мира, вот так, как ты теперь?
— Я не стану просить тебя о помощи для себя, Гамли, сын Торда. Помогать мне — навлекать неприятности на свою голову. Но если мне удастся вызволить Стурлу, сможешь ли ты помочь ему и его дочери?
Гамли прижал руку к груди.
— Даю слово, что сделаю это!
— Я бы должен уйти из твоего дома и переночевать где-нибудь в хлеву. Тогда никто не сможет спросить с тебя за то, что ты дал мне приют.
— Я хозяин постоялого двора! — вскричал Гамли и стукнул кулаком по столу. — Я даю приют всякому, кто о нем просит. Никто еще не сказал мне, что Торлейв, сын Хольгера, — преступник, никто не объявлял это в церквях по всей округе. И деревянную стрелу с грамотой, в которой было бы указано твое имя, мне никто не приносил. Ешь, пей и спи спокойно! Меня не в чем обвинить!
— Что это ты расшумелся? — спросила Ланглив, войдя в горницу. — Дети давно спят!
— Куда ты положила мой точильный камень, женщина? — перебил ее Гамли.
— Он в сундуке, в сенях, — спокойно отвечала Ланглив. — А зачем тебе?
— Пришло время наточить мой меч! — величественно произнес Гамли.
— Иди лучше спать! — Ланглив откинула за спину белые крылья полотняной головной повязки. — Вон вино-то в склянке как поубавилось! И гостю нашему давно пора отдохнуть. Он устал, а ему в дорогу с утра.
— Мне тоже в дорогу! — сказал Гамли. — Я иду с тобою, Торлейв, сын Хольгера!
— Оставь, Гамли, — покачал головою Торлейв. — Что тебе до моих дел?
— Должна же существовать справедливость на этой земле!
— Мне всегда казалось, что есть вещи поважнее справедливости, — сказал Торлейв.
Ланглив внезапно посмотрела на него со вниманием.
— Какие, например? — спросила она.
Он пожал плечами.
— Например, милосердие.
— Говорите вы прямо как епископ! — вздохнула Ланглив. — Пойдемте, провожу вас в вашу спальню!