Читаем Золото острова Аскольд полностью

– Зачем вам было полезать под пули? Вы должны командовать, а не подставлять свой лоб, – с укором постукала она указательным пальчиком по его голове, когда они сидели в пролётке. – Эти негодяи могли сделать вас совсем убитым.

– Счёл своим долгом защитить вас, – улыбнулся в темноте Алексей. – Ибо нет ничего важнее, как спасение дорогого вам человека.

– О! – вырвалось у Эммануэль, и она плотнее прижалась к молодому офицеру. – Грацио, синьор. Вы настоящий рыцарь. Я никуда вас сегодня не отпускать. Поклянитесь бедной девушке, что, исполнив дела государственной важности, вы вернётесь к ней.

Деваться было некуда, пришлось дать слово.

Последние события собрали в управлении всех, кого надо, и кого не надо. Находился в своём кабинете и Лединг.

– Господин полицмейстер примет вас, но позже, – произнёс фон Брук, прикрывая за собою двери в кабинет начальника.

Алексей, сидя на кожаном диване в приёмной полицмейстера, от нечего делать изучал висящую над столом картину. С репродукции Васнецова на него хмуро взирали три богатыря. Правда, Алёша Попович как-то не очень серьёзно относился к службе и смотрел немножко ехидно. Что, мол, брат ротмистр, служба не мёд?

В голове ни с того ни с сего всплыла картина его знакомства с Ледингом. Случилось это в феврале тысяча девятьсот пятого года во время операции под Мукденом. Как всегда, при воспоминании о Мукдене Алексей заскрипел зубами. И силы одинаковые, и в войсках хорошие настроения, но бездарное руководство высшего командования и главнокомандующего Куропаткина лично на блюдце преподнесло победу самураям.

Генрих Иванович был человеком не робкого десятка. За спины подчинённых не прятался. И в той атаке на самураев он был впереди батальона.

– Вперёд! – сипел он простуженным горлом, увлекая за собой затоптавшихся на месте солдатиков.

Увлёкшись атакой, он не заметил, как отстали фланги и как японцы немедленно этим воспользовались.

– Господин ротмистр! –привёл его в чувство голос адъютанта. – Нас окружили!

Только теперь до него дошло, что самураи применили старую как мир азиатскую хитрость – заманить, отсечь и окружить.

– Занять круговую оборону! – приказал он, понимая, что это может быть и концом.

Шквальный пулемётный и артиллерийский огонь накрыл вторую линию японских окопов с засевшей там русской пехотой. Напрасно пытались однополчане вызволить своих из окружения. Японские пулемёты напрочь выкашивали встававшие в атаку цепи.

И в тот момент, когда солдаты прощались с жизнью, откуда ни возьмись, лихой кавалерийской атакой с фланга были атакованы пулемёты противника. В мгновение ока пулемётные расчёты были вырублены шашками кавалеристов, и перед ротмистром Ледингом довольно улыбался бравый поручик.

– Выручил брат! – прижал к груди спасителя Генрих Иванович. – Кто таков?

– Поручик Кублинский!

– Век не забуду!

– Надо бы отходить, господин ротмистр, пока самураи не очухались, – посоветовал Алексей.

– Не очухаются, поручик. Теперь-то мы с твоей и Божьей помощью не оплошаем.

Такое не забывается. Это по его рекомендации после выхода в отставку Кублинский оказался во Владивостоке в своём нынешнем положении.

– Господин ротмистр, – отвлёк его от воспоминаний голос адъютанта. – Господин подполковник желает вас видеть.

Алексей бодро поднялся на ноги, и шагнул к дверям.

– Рад, что живой! – приобнял его без всяких субординаций за плечи полицмейстер. – Наслышан о твоих похождениях. Как же ты так умудрился, Алексей Владимирович?

– Верите, нет господин подполковник, сам не ожидал.

– Узнаю, узнаю лихого драгуна, – рассмеялся Генрих Иванович. – Рассказывай.

– Работаю по вашему заданию, есть кое-что полезное, – коротко доложил ротмистр. – Хотелось бы с вами поговорить по китайской линии. Такой агентуры среди китайцев, как у вас, нет ни у одного полицейского чина, включая чинов жандармерии.

– Ну что вы, – усмехнулся подполковник, прекрасно понимая, что молодой офицер прав. Свою агентуру он начал нарабатывать ещё с Порт-Артура.

– Как вы относитесь к истории с золотом Аскольда? – спросил его в лоб Алексей.

– Это вы к чему? – не понял его Генрих Иванович.

– Если скептически, то я думаю, что эту версию не стоит озвучивать, – свёл брови ротмистр.

– Нет уж, дорогой Алексей Владимирович, озвучивать следует все версии, даже самые невероятные. Извольте начать.

– Первоначально я установил личность, – начал Кублинский. – Убиенным оказался коммерсант и ростовщик Вишняк.

– Фамилия вроде бы русская, а должность как-то не соответствует, – заметил Лединг.

– Совершенно верно, господин подполковник, – улыбнулся Алексей. – Этот господин по национальности еврей.

– Вот всё и встало на свои места, – удовлетворённо пристукнул ладонью по столешнице полицмейстер. – А то я, видите ли, изволю чувствовать себя совершенно неуютно, когда выпирает явный непорядок.

– С помощью прозектора медицинского госпиталя мне удалось выйти на трактир, где последний раз ужинал покойный. В трактире он находился в обществе двух китайцев, и обсуждали они странные вещи.

– Какие же?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адъютанты удачи
Адъютанты удачи

Полина Серова неожиданно для себя стала секретным агентом российского императора! В обществе офицера Алексея Каверина она прибыла в Париж, собираясь выполнить свое первое задание – достать секретные документы, крайне важные для России. Они с Алексеем явились на бал-маскарад в особняк, где спрятана шкатулка с документами, но вместо нее нашли другую, с какими-то старыми письмами… Чтобы не хранить улику, Алексей избавился от ненужной шкатулки, но вскоре выяснилось – в этих письмах указан путь к сокровищам французской короны, которые разыскивает сам король Луи-Филипп! Теперь Полине и Алексею придется искать то, что они так опрометчиво выбросили. А поможет им не кто иной, как самый прославленный сыщик всех времен – Видок!

Валерия Вербинина

Романы / Исторический детектив / Исторические любовные романы
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы