Читаем Золото острова Аскольд полностью

– Ну прости, прости, – прикоснулся он губами к её виску. – Я больше не буду.

– Ты прощённый, – не стала вредничать бедная иностранка и подставила для поцелуя губы. – Говори своя версия.

– Мне кавказец этот покоя не даёт, – с досадой закончил он.

– Я давно желал поделиться, – виновато произнесла Эммануэль. – Я знать этого человека.

– Как! – только и смог вымолвить молодой человек. – Ты знать этого человека? Фу ты чёрт! Ты его знала?

– Ты опять дразниться, – с грустью произнесла итальянка.

– Да не дразниться я, я просто удивлён! – вновь оговорился ротмистр. – Да говори уже не томи!

– Госпожа! – послышался стук в двери. – Там охрана не может справиться с подгулявшими офицерами.

– Пусть вызывает полицию! – яростно просипел Алексей.

Эммануэль встала и накинула на плечи халат.

– Я так и сделаю, моно синьоро, – произнесла она гордо. – И что вы такие за русские люди, на пули бросаются смело, а загулявших вояков усмирить сильно страшно.

– Вот именно, – проворчал ротмистр, – порой под пули идти не так страшно, как усмирить пьяного русского офицера. Во хмелю он буен и непредсказуем.


Глава 7.

Апрель 1868 года


– Русские считают себя хозяевами Маньчжурии, но мы должны показать им, что это не так, – лениво потягивая трубку, цедил сквозь зубы лежащий у костра китаец. – Подняты на ноги, и участвуют в восстании те, кто никогда не брался за оружие – манзы (рабочий китайский люд). Наши краснобородые (хунхузы) братья умело встали во главе восстания.

– Что с золотом острова Лефу?(Добычливый)(Аскольд), – спросил его более пожилой и, видимо, старший по должности.

– Я думаю, что под шумок мы вывезем все запасы, господин Ляо.

– А если нет? Если русские возьму ситуацию под контроль?

– Вряд ли. Хотя мы и это предусмотрели. Золото не хранится на складах. Оно укрыто в шурфах-тайниках.

– Я надеюсь, ты понимаешь, что ответишь головой, если что-то пойдёт не так.

– Да, господин. Но я всё-таки уверен в том, что русские слабый противник и мы прогоним их отсюда взашей.

– А тот молодой офицер, капитан с «Алеута», с него ведь всё началось? Он очень дерзкий и действует умело, – покачал головой пожилой. – Такие не отступают.

– Да, господин Ляо, он сейчас командует обороной крепости. Но он смертен, как и все мы, – ухмыльнулся собеседник. – Кто не отступает, того уничтожают.

– Карта на закладки золота составлена?– спросил Ляо.

– Составлена.

– Она при тебе?

– Да, господин.

– Передай её мне, Цзы, – протянул руку Ляо. – Ты остаёшься руководить восстанием. При мне она будет в большей безопасности.

– Но я не успел снять копию, – слегка растерянно ответил Цзы.

Было видно, что просьба старшего его не очень обрадовала.

– Копия не нужна, – усмехнулся Ляо. – На клады следует составлять карту в единственном экземпляре.

– Понимаю, – произнёс Цзы и нерешительно полез за пазуху.

Прищурив глаза, Ляо беспристрастно наблюдал за неуверенными движениями хунхуза.

– Вот, – наконец-то узелок с картой показался наружу.

– Да не переживай ты так, – благодушно улыбнулся Ляо. – Я выполняю поручение братьев, а ты так волнуешься, словно это золото твоё.

– Что вы, господин! – наконец-то Цзы выпустил карту из руки.

– Вот и ладно, – добродушно усмехнулся собеседник, а в узком прищуре глаз блеснул нехороший огонёк.

Было видно, что он принял решение, и явно не в пользу собеседника.

В глазах Цзы проскользнула запоздалая тревога. Но она действительно была запоздалой. Неуловимый блеск стали и презрительный взгляд Ляо, это то, что стало его последним ярким впечатлением от жизни. Затем острая боль в сердце, и вечный мрак.

– Был ты жадным псом, жадным псом и сдох, – сплюнул убийца. – А вот сейчас карта действительно в одном экземпляре и в надёжном месте.

Он повелительно махнул рукой, и рядом возникли две бессловесные тени.

– Приберите, – щёлкнул пальцами Ляо. – Наш брат покинул этот мир.

Обсуждать приказы командиров в среде хунхузского сообщества было не принято. И через несколько минут ничто не напоминало о том, что эту грешную землю не так давно осчастливил своим присутствием бандит, насильник и убийца по имени Цзы.

Остров Лефу, как называли его китайцы, или Аскольд, названный так новыми русскими хозяевами в честь винтового фрегата «Аскольд». Фрегата с нелёгкой и трагичной судьбой, но это история совсем иная.

За полтора года до этих событий, в тысяча восемьсот шестьдесят седьмом году китайские охотники за морской капустой и трепангом нашли на острове золото. Хунхузы взяли золотой промысел под своё крыло. Целый год российская администрация не знала о том, что манзы браконьерским способом моют золото. Но наступил сентябрь.

В сентябре в Приморье наступает золотая пора. Тёплое море ласково баюкает пригревшуюся на волнах шхуну. Чайки кружат вокруг приспущенных парусов, ожидая, когда судовой кок выплеснет за борт всяких вкусностей. Когда в яростной перепалке можно будет отбить у товарок жирный кусок.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адъютанты удачи
Адъютанты удачи

Полина Серова неожиданно для себя стала секретным агентом российского императора! В обществе офицера Алексея Каверина она прибыла в Париж, собираясь выполнить свое первое задание – достать секретные документы, крайне важные для России. Они с Алексеем явились на бал-маскарад в особняк, где спрятана шкатулка с документами, но вместо нее нашли другую, с какими-то старыми письмами… Чтобы не хранить улику, Алексей избавился от ненужной шкатулки, но вскоре выяснилось – в этих письмах указан путь к сокровищам французской короны, которые разыскивает сам король Луи-Филипп! Теперь Полине и Алексею придется искать то, что они так опрометчиво выбросили. А поможет им не кто иной, как самый прославленный сыщик всех времен – Видок!

Валерия Вербинина

Романы / Исторический детектив / Исторические любовные романы
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы