– Я хотел бы спросить вас кое о чем, – сказал я. – Меня не очень устраивает, что моя секретарша живет в захолустье. Оттуда нелегко добираться до места работы. У нее есть сестра, которая тоже работает здесь, в городе. Обе они поговаривали о том, чтобы подыскать место, где можно было бы поселиться вдвоем. Что вы скажете, если они поживут в вашем отеле месяц?
– Только две девушки? – осведомился он.
– Только две девушки.
– У нас есть превосходные комнаты, которые предоставляются на длительный срок.
– Угловые?
– Нет, не угловые.
– Солнечные?
– Да, сэр. Правда, не очень большие. Но девушки ведь не будут находиться там весь день, если они работают, – только по воскресеньям и в случае отпуска.
– Вы правы.
– Когда девушки будут готовы въехать, мы с вами обсудим вопрос об оплате, – сказал портье.
– У вас случайно нет плана отеля, чтобы я мог ознакомиться с расположением комнат и ценами на них? Не исключено, что придется немного повысить жалованье моей секретарше.
Портье наклонился, вытащил план отеля и пустился в объяснения. Раздался звонок на коммутаторе, и он подошел к телефону. Я рассматривал план, не прерывая разговора.
– Как насчет вот этого углового номера люкс?
Он нахмурился и сказал в трубку:
– Повторите, пожалуйста, номер?
Портье взялся за карандаш, а я встал так, чтобы можно было следить за движениями его карандаша. Но в этом не было необходимости: портье вслух повторил номер:
– 09-64-32. Одну минуту, пожалуйста. – Он набрал номер внешней связи, добился соединения и вспомнил обо мне: – Вы, кажется, что-то сказали?
– Я говорил об этом вот номере люкс.
– Он довольно дорогой.
– Неважно. Назовите цену за три такие комнаты.
Портье сверился с тарифной сеткой, на клочке бумаги написал мне цену и номера комнат.
– В стоимость входит все, – объяснил портье, – свет, отопление, уборка, полная смена белья раз в неделю, свежие полотенца – ежедневно.
Я сунул бумажку в карман, поблагодарил его и, попрощавшись, вышел. В двух кварталах от отеля я обнаружил ночной ресторан с телефоном-автоматом, вошел в будку, полистал справочник и нашел: «Лейтон Крумвезер, поверенный, офис в „Фиделити-Билдинг“, телефон 09-64-32».
Я выяснил, что хотел.
Глава 13
Берта Кул, облаченная в полосатую шелковую пижаму, слишком яркую для ее возраста, и халат, раскинувшись в глубоком кресле, слушала радио.
– Дональд, – сказала она, – почему бы тебе не поспать немного и не дать покой мне?
– Нет. Я хочу, чтобы ты оделась и поехала со мной.
Она задумчиво разглядывала меня, будто видела впервые.
– Что еще на этот раз?
– Хочу устроить шоу, – пояснил я. – Могу встретиться с сопротивлением одной из его участниц. Ты знаешь, я умею работать с женщинами. Думаю, особых трудностей не предвидится. Ты мне нужна для моральной поддержки.
Я отметил частую пульсацию диафрагмы и учащенное дыхание Берты.
– Наконец-то, – сказала она, – ты обретаешь здравый смысл. Это единственная причина, почему я соглашаюсь вылезти из дому, когда вот-вот собиралась лечь в постель. О ком идет речь? О той блондинке?
– Скажу, когда выйдем отсюда.
Берта с трудом выбралась из кресла и приняла вертикальное положение.
– Если ты и дальше будешь командовать, тебе придется увеличить мне жалованье, – едко заметила она.
– Обеспечь мне солидный доход, и я это сделаю.
Берта прошествовала мимо меня в спальню, доски пола потрескивали под ее тяжестью.
– У тебя мания величия! – фыркнула она, захлопывая за собой дверь.
Я выключил радио, опустился на стул, вытянул ноги, прикрыл глаза. Я знал: предстоит трудная работа.
Обстановка гостиной Берты представляла собой мешанину самых разнообразных предметов: столиков, пепельниц, бутылок, грязных стаканов, спичечных коробков, книг и журналов, множества разных безделушек и других вещей, так сильно загромоздивших комнату, что ее уборка, по-видимому, стала серьезной проблемой. Было свободно лишь небольшое пространство, где стояло внушительное кресло Берты со стопкой журналов по одну сторону и курительным столиком – по другую. Радио находилось в пределах досягаемости. Небольшой бар с прикрытыми дверцами предлагал богатый выбор напитков.
Когда Берта устроила свою жизнь, она сосредоточилась на работе, полностью расслабляясь дома. Берта ненавидела полумеры и, приходя домой, не делала ничего, что хоть как-то утомляло бы ее, нарушало ощущение абсолютного, хотя и недолгого комфорта.
Она появилась минут через десять, забрала портсигар, захлопнула дверцы бара, предварительно бросив на меня подозрительный взгляд.
– Пошли, – сказала она.
Мы забрались в машину.
– Куда мы едем? – осведомилась Берта.
– К Эшбьюри.
– Кто та женщина, о которой ты говорил?
– Альта Эшбьюри.
– И что же произойдет?
– Пока не знаю. Я намерен действовать круто. Альта, вероятно, попытается вмешаться. Ее мачеха во взвинченном состоянии. Генри сказал ей, что она может уезжать в Рино и подавать на развод. Давление тут же подскочило, она слегла. Доктор и пара тренированных медсестер дежурят у ее постели. Миссис Эшбьюри рассчитывает, что муж вот-вот появится в доме, чтобы упаковать свои вещи и удалиться. Она готовится встретить его.