Читаем Золото твоих глаз, небо её кудрей полностью

Единственная книжка на русском языке, которую он нашёл на полках и в которой смог хоть что-то понять, называлась «Руководство оператора долбобота модели Долби-007Б». Руководство это он уже раз пятьдесят прочитал от корки до корки. Теперь он твёрдо знал, что при экспресс-активации нельзя сразу включать ПЗДК, а необходимо сначала прогреть МДУПЛ. Он также изучил инструкцию по тестированию блоков ЕБ-6 и ЕБ-9. И постиг в мельчайших подробностях, как смазывать центральное сопло долбобота графитовой пастой. Назвать подобное чтение увлекательным было бы совершеннейшей неправдою, но оно было хотя бы осмысленным и отвращения не вызывало.

О второй русскоязычной книжке, найденной на тех же полках, нельзя было сказать даже и этого. Она называлась «Аз необуздан в откровеньях» и была посвящена классической лапландской поэзии. Кот о Лапландии слыхивал, в основном нерадостное: это был какой-то дальний холодный угол, населённый медведями-язычниками. Стихи ему не понравились: они были невнятными и какими-то мрачно-угрозными. «Тобя заКълаша на КолахЪ — таковъ УловЪ калоВърощений…» — морщась, разбирал кот кривые строчки, ощетинившимися высокими Ь и Ъ — «тый КолЪ ТрекорьемЪ во УгълахЪ пытуетъ Жресъла соувъращений…» Рядом был помещён прозаический перевод, из которого Базилио понял то, что доброму христианину внимать подобным виршам вовсе не следует. Пролистав ещё несколько страниц, он окончательно в этом уверился. И книжку засунул на самую дальнюю полку.

Больше читать было нечего. От слова совсем.

1

За эти дни кот буквально извёлся. И было из-за чего.

Алису он больше не видел. Крокозитроп заходил один раз. Сыграл с Базом в шахматы, убедился, что кот — посредственный игрок, и с тех пор интереса к нему не проявлял. Дважды в день появлялся тупорылый рыбон, приносил еду — в основном варёную рыбу — и менял ночной горшок (в туалет кота не водили). Дверь не запиралась, но Базилио не обольщался: каждый раз, когда она открывалась, Базилио мог видеть зловещий блеск «гасилки», укреплённой над ней, и слышать разговоры на посту, каковой находился буквально в двух шагах от него. Попытка прожечь или пробить стену лазерами оказалась тщетной: под панелями оказалось какое-то угольно-чёрное вещество, поглощающее без следа все излучения, кроме тепловых. Оно же препятствовало тому, чтобы рассмотреть что-либо за пределами библиотечной комнаты.

Единственным окном во внешний мир был иллюминатор. За ним обычно царила скучная подводная тьма. Иногда там показывались щупальца и плавники каких-то глубокоживущих тварей. Смотреть на них было неинтересно, непознавательно.

2

Снова зевнув, Базилио рухнул на койку и попытался заснуть. Ничего не вышло. Попытки считать овец или сосредоточиться на дыхании никакого эффекта не возымели. Тело требовало движения, душа — действия.

Несчастный кот слез с койки и попытался развлечь себя прогулкой — ну то есть ходьбой от койки к полкам и обратно. Толку от этого было нуль, причём каждый новый шаг как бы возводил этот нуль в следующую степень, с неизменно нулевым результатом в итоге. Это было невыносимо.

Базилио поймал себя на мысли, что, может быть, ему было бы комфортнее быть в наручниках, прикованным к трубе. Тогда бы у него была, по крайней мере, внятная задача — освободиться. Он мог бы скоротать время хотя бы перетиранием цепи наручников о трубу: занятие смешное и бесполезное, но всё-таки занятие.

Тогда он протянул руку к полке, зажмурился и вытащил первый попавшийся том, с твёрдым намерением изучить его от корки до корки.

Это оказался пузатый фолиант, в коже и с золотой надписью на корешке — «Eesti Impeeriumi rassilise poliitika alused». Кот сел на койку и принялся его перелистывать, не пропуская ни единой страницы.

3

Улов был скуден. На странице 34 попалась иллюстрация — какой-то хомосапый с необычайно злобным лицом. На странице 43 обнаружилась красивая таблица с цифрами и процентами. Кот со скуки проверил все суммы и обнаружил ошибку в четвёртом столбце.

Наконец, между 102 и 103 страницами кота поджидала более существенная добыча. Там лежала закладка — клочок бумаги, явно вырванный из какой-то книги. Буквы на этой бумаге были мелкими, но кириллическими.

Кот разгладил бумажку и прочёл:

Перейти на страницу:

Похожие книги