Читаем Золотое предательство полностью

Так, похоже, это ее последний шанс сдать Раифа, вот только чего она ждет? Неужели она совсем спятила и снова хочет оказаться полностью в его власти? С чего она решила, что он — честный разумный человек?

Просто потому, что, судя по его словам, он искренне заботится о своей семье, а его отец болен? Или потому, что он чертовски привлекателен, весел и ведет себя как настоящий джентльмен, даже несмотря на свою дипломатическую неприкосновенность и на то, что она вполне охотно ответила ему вчера на поцелуй?

— Удачного вам дня, — попрощался офицер и ушел, унося с собой ее последний шанс покончить со всей этой неразберихой.

А спустя еще пару секунд Раиф сел в машину, громко хлопнул дверцей и завел мотор.

Какое-то время они оба ничего не говорили.

— Так, на будущее, если тебя еще кто-нибудь когда-нибудь похитит, настоятельно тебе советую не упускать свой шанс и сообщить об этом полицейским при первой же возможности. — Раиф с размаху ударил ладонями по рулю. — Да что с тобой такое?

— Я не знаю, — честно призналась Анна.

— Почему ты меня не сдала?

— Точно не знаю, наверное, все дело в том, что ты не воспользовался своим положением прошлой ночью, а еще я решила довериться Рорку.

Раиф удивленно на нее посмотрел.

— Следи за дорогой, — сказала Анна.

— В твоих словах нет смысла, — вздохнул Раиф, послушно сосредотачиваясь на дороге.

— Ты сам сказал, что Рорк предпочитает работать тихо и в одиночку. Я знаю, что он нашел пропавшую статуэтку, и я хочу, чтобы он сам со всем разобрался. И если он решит обратиться в полицию, пусть сам и обращается.

Похоже, Раиф не нашелся что на это ответить.


Домик, арендуемый братом Раифа, оказался почти полностью стеклянным, так что ничто не мешало им любоваться океаном, яхтами и заходящим солнцем, сидя прямо в гостиной.

— Что случилось? — удивился Тарик. — И что она тут делает?

— Планы немного изменились. Рорк с нами все же встретился, но статуэтку с собой так и не принес.

— Но это не объясняет того, что она тут делает.

— Он похитил меня, — доходчиво пояснила Анна.

И Раиф не стал этого отрицать.

— Так в этом и заключался твой план? — недоверчиво уточнил Тарик. — В том, чтобы похитить Анну Ричардсон?

— Я честно старался ни во что тебя не вмешивать.

— И с прошлого вечера ты все время была с ним? — спросил Тарик у Анны.

— Да, всю ночь. Он запер меня в пентхаусе под охраной, предварительно похитив мобильный и отключив все другие телефоны.

— Ты совсем не в курсе американских законов? А то, если хочешь, могу тебя просветить, ведь когда-то мне пришлось хорошенько их вызубрить.

— Но у него есть дипломатическая неприкосновенность, — заметила Анна.

— Но это не оправдывает похищения.

— Но она пришла добровольно, во всяком случае сюда.

— Хорошее уточнение, — вставила Анна.

— Ну и что вы теперь собираетесь делать? Или мне лучше сразу вызвать вертолет и бежать в Тетерборо?

— Рорк сказал, что завтра привезет статуэтку.

— И теперь ты ему веришь?

— Я верю, что он хочет вернуть Анну и что ему совершенно не хочется связываться с полицией.

То, что Анна так твердо уверена в Рорке, еще ни о чем не говорит, но Раиф надеялся, что Рорк понимает — его загнали в ловушку и у него остался лишь единственный выход — вернуть статуэтку.

— Но если Рорк обратится в полицию, тебя вышлют из страны, — предупредил Тарик.

— А потом впустят обратно.

— Возможно, но меня-то уж точно выкинут с тобой за компанию, да еще и лишат звания адвоката.

— А ты имеешь право заниматься адвокатской деятельностью в Америке? — удивленно спросила Анна.

— Конечно, ведь я — выпускник Гарварда.

— И ты не мог хоть немного вправить мозги этому парню?

— Боюсь, эта задача никому не по силам, — улыбнулся Тарик.

Анна сочувственно кивнула:

— Как я тебя понимаю, ведь я тоже уже успела попытаться совершить этот подвиг.

— Если вы забыли, я все еще здесь, — вставил Раиф.

— И это ты во всем виноват.

— Вообще-то это ты во всем виновата, — возразил он.

Анна полуобернулась к нему и скрестила руки на груди:

— Я спокойно занималась делами, работала и вела тихую, размеренную жизнь.

— А я чем, по-твоему, занимался?

— В твоей жизни нет и быть не может ничего тихого и размеренного.

Тарик усмехнулся.

— Ты забываешься, — огрызнулся Раиф.

— Прошу прощения, ваше королевское высочество.

Теперь пришел черед Анны удивленно переводить взгляд с одного собеседника на другого.

— Но вы же шутите, да? Или ты действительно так его называешь?

— Именно так.

— Разумеется так, ведь это мой титул.

— Но только не здесь.

— В Райясе, — мягко пояснил Тарик, — его подданные кланяются при его появлении, и ждут разрешения, чтобы заговорить.

— Но это же глупо.

— Это церемониал.

— Думаю, я уже не раз успела нарушить этот ваш хваленый церемониал.

Если бы они были в Райясе, то Раиф просто обязан был бы ее наказать. Пусть он далеко и не так привередлив, как отец, но все же абсолютная монархия — это абсолютная монархия, и уважение к коронованным особам — неприемлемое условие для процветания их страны.

Анна изобразила реверанс:

— Позвольте извиниться, ваше королевское высочество.

— Издевательства не считаются.

Перейти на страницу:

Все книги серии Соблазн (Центрполиграф)

Похожие книги

Не родные
Не родные

— Прости, что лезу тебе в душу, — произносит Аня. — Как ты после смерти матери? Вернёшься в посёлок или согласишься на предложение Самсонова?— Вернусь в посёлок. Я не смогу жить под одной крышей с человеком из-за которого погиб мой самый близкий человек.— Зря ты так, Вит. Кирилл пообещал своему отцу оплатить обучение в вузе. Будет глупо отказываться от такого предложения. Сама ты не потянешь…От мысли, что мне вновь придется вернуться в богом забытый посёлок и работать там санитаркой, бросает в дрожь. Я мечтала о поступлении в медицинский университет и тщательно к этому готовилась. Смерть матери и её мужа все перевернула. Теперь я сирота, а человек, которого я презираю, дал слово обо мне позаботиться.

Ольга Джокер , Ольга Митрофанова

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература
12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза