Читаем Золотое утро полностью

Тут же все занялись своими коктейлями, умолкли и даже перестали смотреть друг на друга. К счастью, вскоре пробил гонг, приглашая гостей к столам, — это разрядило напряженную атмосферу. Толпа двинулась на лужайку. Кэти ненадолго задержалась на террасе, оглядываясь в поисках брата.

— Он там, под деревьями, — раздался рядом голос Фиске.

— Спасибо! — ответила она, но, когда, набравшись смелости, повернулась, увидела только его удаляющуюся спину.

У столов толпился народ. Официанты, приглашенные с материка, порхали среди гостей, предлагая спиртное и прохладительные напитки. Важный шеф-повар в безукоризненно белой шапочке, слегка, правда, съехавшей набок, гордо ввез на тележке огромный торт с белыми, красными и голубыми птицами из крема, что вызвало всеобщее восхищение.

Когда солнце село, зажгли свечи, прожекторы около фонтана, японские фонарики на деревьях.

Кэти оказалась между Джунно и Барбарой. Неподалеку от нее устроились Фиске и какая-то миловидная блондинка, которую Кэти прежде не видела. Фиске что-то рассказывал, а блондинка звонко смеялась. Кэти чуть не подавилась от внезапно охватившей ее ревности.

— А, приехала сладенькая Ля Пэк! — сказал Джунно.

— Кто она? — шепотом спросила Кэти.

Барбара оттолкнула тарелку с остатками омара и потянулась к бутылке с вином:

— Синди Пэк живет с родителями в Париже, а лето проводит на Кинкайде с бабушкой и дедушкой. Давно влюбилась в Фиске, еще когда была девчонкой… Похоже, сейчас превратилась в прекрасную принцессу.

Фиске слишком близко наклонился к светловолосой головке, и Кэти сердито отвернулась. Сейчас она ненавидела блондинок, ненавидела Париж и Синди Пэк. Ей самой хотелось сидеть рядом с Фиске, прижимаясь к нему плечом, смеяться его шуткам. Ненормальная, о чем это она? Ведь сама же от него отказалась? Какое ей теперь дело, с кем он флиртует? Она презирала себя за то, что не может выкинуть Фиске из головы. Хотелось плакать.

Неожиданно рядом раздался стук — это на стол чуть не упала Барбара. Глаза ее были закрыты, голова качалась из стороны в сторону, тут же к ней подскочил Рэнди Нортроп, подхватил ее и, обращаясь к Кэти, сказал:

— Напилась. Помоги мне отвести ее в дом, пока никто не заметил.

Кэти бросила взгляд на Фиске. Вообще-то, ему следовало заняться сестрой. Но тот был увлечен беседой с блондинкой.

— Может, лучше сказать Фиске? — спросила Кэти.

— Не стоит привлекать внимание. Возьми ее с одной стороны, а я с другой, — ответил Рэнди и обратился к Барбаре: — Пошли, детка. Пора в кроватку.

Барбара подняла голову:

— В порядке… Кровать, хорошо…

Она оказалась тяжелее, чем можно было подумать. Вдвоем они едва довели ее до дома, уложили в гостиной на диван.

— Пусть поспит, — распорядился Рэнди.

— С ней уже такое случалось? — поинтересовалась Кэти.

— Бывало.

— А Фиске знает, что она пьет?

— Если и знает, то не распространяется на эту тему. Вообще трудно судить, что с ней происходит. Зимой мы не часто встречались.

— Ты думаешь, он не видел, как мы уходили?

— Наверняка не видел! Иначе бы о ней позаботился. Ладно! Пошли обратно! Там уже танцы начались.

С лужайки действительно доносились звуки оркестра.

— Знаешь что, я на всякий случай посижу с ней, — неожиданно для самой себя предложила Кэти.

— Дорогая, она теперь долго не придет в себя.

— На ее месте мне было бы неприятно проснуться и ничего не понять.

Рэнди усмехнулся:

— Мне почему-то кажется, что ты никогда не окажешься на ее месте.

К удивлению Кэти, он наклонился, поцеловал ее в щеку и быстро вышел из гостиной.

Она немного побродила по комнате, рассматривая старинную мебель и развешанные на стенах портреты, которые были поразительно схожи с теми, что она видела в доме Фиске. Затем подошла к стеклянным дверям, выходящим на лужайку, и стала наблюдать за царящим там весельем.

Люди, которых она здесь встретила, совсем не походили на друзей Уарда. Ей нравилась дружеская простота их общения. Нравилось, что, несмотря на проблемы и разногласия, они оставались терпимыми по отношению друг к другу.

Если бы не Фиске, присутствие которого ее постоянно тревожило!

Она приехала сюда только потому, что хотела доставить удовольствие Тэду. Кэти вспоминала, как смотрела на причал, ожидая увидеть Джози, но втайне надеясь встретить Фиске. А когда он возник, словно маленькое чудо, так смутилась от радости, что в итоге не смогла сказать ничего толкового. А может, это и к лучшему, что он увлекся Синди Пэк? И нечего теперь мечтать о продолжении их отношений. Конечно, не стоило делать трагедии из-за его роскошной квартиры. Плевать ей на его богатство! Не собиралась же она за него замуж! И вообще, хватит о нем думать!

Кэти решительно направилась к дивану, на котором безмятежно похрапывала Барбара, уселась в кресло с высокой спинкой. И почти тут же ресницы Барбары затрепетали, она открыла глаза:

— Где это я? — спросила совершенно трезвым голосом.

— В гостиной дома Кинкайдов.

— Как я очутилась здесь?

— Мы с Рэнди привели тебя.

— Кто-нибудь еще видел?

— Не знаю, — откровенно призналась Кэти и приготовилась встать, чтобы уйти.

Неуклюже поднявшись, Барбара села, схватилась за голову.

Перейти на страницу:

Все книги серии amour-2000. Лучшие американские дамские романы

Свободный выбор
Свободный выбор

Они бегут от своего трагического прошлого — двое взрослых и один ребенок.Молодая учительница Дженет Мэттьюз потеряла в одночасье и родителей, и обожаемого жениха, задохнувшихся в угарном газе…Преуспевающий землевладелец, хозяин огромного ранчо Джейсон Стюарт — родом из тяжелого детства, в котором мать сбежала из семьи, прихватив с собой одного из сыновей. Этот первый опыт женского вероломства словно выжег пожизненное клеймо на характере и судьбе Джейсона, разучившегося уважать женщин и верить им.Ну а маленькая застенчивая Сьюзен… Ее родители — брат и невестка Джейсона Стюарта — погибли в автокатастрофе, и она вынуждена жить с суровым дядей-мизантропом. Но девочка не ожесточилась — наоборот, оказалась мудрее двух взрослых гордецов, воспылавших друг к другу неистовой страстью, но замкнутых в пустыне духовного одиночества. Она помогает и им, и себе выйти из мрака прошлого в свет их настоящего общего счастья — помогает силой своего любящего, открытого добру детского сердечка…

Сабрина Майлс

Короткие любовные романы / Романы
В сладостном уединении
В сладостном уединении

Молодой и внешне привлекательной Пруденс Эдвардс говорили, что профессия журналиста не из легких, а погоня за сенсацией отнюдь не усыпана розами, и чаще всего их шипы глубокими занозами остаются в сердце. Но разве она могла думать об этом, когда получала первое самостоятельное задание редакции престижного американского журнала собрать материал для статьи об известном писателе Хейли Монтгомери, по непонятной причине ставшем затворником? Под видом прилежной секретарши ей достаточно легко удалось проникнуть в его творческую мастерскую — романтический замок, затерянный в горной Шотландии. Она великолепно проводит свое журналистское расследование, однако неожиданно для себя осознает, что безнадежно влюблена в сына писателя. Обман и страсть борются в ней. Сможет ли Пруденс признаться в бескорыстном лукавстве и не потерять любимого?..

Амалия Джеймс

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену