Читаем Золотой билет, или Чарли и шоколадная фабрика полностью

Кстати, вам разрешается привести с собой одного или двух взрослых членов вашей семьи. Да, и ни в коем случае не забудьте взять с собой Золотой Билет, иначе на фабрику вас просто не пустят.

Вилли Вонка»

— Первый день февраля? — всплеснула руками миссис Бакет. — Но это же ЗАВТРА Сегодня последний день января. Я знаю это точно

— Чарлик, поздравляю, ты успел как раз вовремя — вскричал дедушка Джо,— но теперь нельзя терять ни минуты. Ты должен начать собираться сейчас же Умой лицо, причешись, вымой руки, почисти зубы, высморкай нос, подстриги ногти, почисти ботинки, выглади рубашку и, ради всех святых, стряхни со штанов эту глину Ты должен хорошенько приготовиться, мой мальчик Ты должен быть полностью готов к величайшему дню в своей жизни

— Ну, папа, не впадай, пожалуйста, в раж,— попросила миссис Бакет,— не доводи бедного Чарлика до истерики. Давайте все обсудим спокойно. Главное, что сейчас надо решить -кто пойдет с Чарли на фабрику?

— Я — завопил дедушка Джо, снова выскочив из кровати. — Я пойду с ним Я присмотрю за ним Предоставьте это мне

Миссис Бакет понимающе улыбнулась, затем повернулась к мужу:

— Ну, что скажешь, дорогой? Тебе не кажется, что идти должен все-таки ты?

— Да как сказать,— задумчиво произнес мистер Бакет,— нет, я не уверен, что идти надо все-таки мне.

— Но ты должен...

— Никто ничего не должен, моя дорогая,— мягко возразил мистер Бакет. — Я бы с огромным удовольствием пошел с ним, ведь там будет так интересно... Но с другой стороны... в общем-то дедушка Джо больше всех нас заслужил право пойти с Чарли. Да и разбирается он в этих шоколадных чудесах куда больше нашего. Так что, пусть уж идет он, если, конечно, чувствует себя достаточно хорошо. ..

— Ура-а-а — завопил дедушка Джо, хватая Чарли за руки и кружась по комнате.

— Да, похоже, он чувствует себя более чем хорошо,— рассмеялась миссис Бакет. — Пожалуй, ты прав, дорогой. Наверное, дедушка Джо и должен пойти с Чарли. Я-то наверняка не смогу оставить дом без присмотра на целый день.

— Слава Богу — в экстазе завопил дедушка Джо. — Хвала Всевышнему

В этот момент раздался стук в дверь. Мистер Бакет открыл ее, и в дом ворвалась целая орава репортеров и фотографов. Они ухитрились узнать адрес счастливого обладателя пятого Золотого Билета и теперь просто сгорали от нетерпения получить исчерпывающую информацию для своих газет. В течение нескольких часов в маленьком домике царила полная неразбериха, продолжавшаяся до полуночи, когда мистеру Бакету, наконец, удалось их выпроводить и дать маленькому Чарли возможность поспать.

Глава 13.

ДОЛГОЖДАННЫЙ ДЕНЬ НАСТУПИЛ

Утром первого февраля ярко светило солнце, но земля еще белела от снега, а воздух был очень холодным. У ворот фабрики собралась огромная толпа: все хотели увидеть пятерых счастливчиков, нашедших Золотые Билеты. До десяти часов оставалось всего несколько минут. Люди толкались, галдели, стараясь протиснуться поближе к воротам, а полицейские, взявшись за руки, изо всех сил пытались сдержать их.

Прямо у ворот маленькой группкой, предусмотрительно отгороженной от толпы, стояли пятеро, ставших знаменитыми, детей.

Все дети, за исключением Чарли, были со своими родителями, что было весьма кстати, иначе этих сорванцов было бы просто невозможно удержать на месте.

Они так горели желанием попасть на фабрику, что взрослым приходилось чуть ли не силой их удерживать от штурма железных ворот.

— Успокойся-то и дело раздавались их окрики.

— Стой на месте

— Еще не время

— Куда ты?

— Вернись сейчас же

— Еще нет десяти часов

Время от времени до Чарли доносились возгласы людей, отчаянно пытавшихся хоть краем глаза взглянуть на пятерых счастливчиков.

— Вон Виолетта Бюрегард — услышал он чей-то крик. — Конечно же, это она Я хорошо запомнил её лицо по фотографии в газете

— Вы только посмотрите — кто-то прокричал в ответ. — Ведь она до сих пор продолжает жевать эту, как она её называет, жевательку, которую не выпускает изо рта уже больше трех месяцев. Посмотрите на её челюсти Посмотрите, как она ими молотит

— А кто этот большой толстый мальчик?

— Это? Да это же Августус Глуп

— Точно, точно, это он

— Ну и толстяк

— Просто потрясающе

— А кто вон тот в штормовке, на которой нарисован Одинокий Ковбой

— Да это же телеманьяк Майк Тиви

— У него, видимо, не все в порядке с головой Взгляните-ка на его игрушечные пистолеты Он же обвешан ими с головы до пят

— А где Верука Солт? — раздался чей-то голос в толпе. — Это девочка, отец которой скупил полмиллиона плиток шоколада, а потом заставил работниц на своей фабрике земляных орехов разворачивать их до тех пор, пока они не найдут Золотой Билет Он дает ей все, что она пожелает Абсолютно все Стоит ей только посильней завизжать, как он готов сделать для нее все, что угодно.

— Отвратительно, правда?

— Возмутительно, вот как бы я назвал это

— Так где же она?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Превращение Карага
Превращение Карага

С виду Караг – обычный школьник. Но за ничем не примечательной внешностью прячется кое-кто необычный. Наполовину человек, наполовину пума – вот кто на самом деле этот загадочный парень. Жить среди людей такому, как он, не всегда просто. Но, к счастью, однажды Карагу выпадает шанс поступить в уникальное учебное заведение. «Кристалл» – школа, где учатся подростки, умеющие превращаться в зверей. Может быть, Карагу наконец удастся завести друзей? Однако кое-кто здесь уже следит за ним. Кто это? И почему он это делает? И значит ли это, что Карага ждут очень опасные испытания?«Прекрасная, отлично написанная книга для подростков – остроумная и захватывающая». Süddeutsche ZeitungБестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.Первая книга в серии «Дети леса».

Катя Брандис

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези