Читаем Золотой ястреб полностью

- Ты убил бедного, бесхарактерного Реджинальда, - продолжала Роза, и ее голос задрожал. - А потом ты переспал с его женой! Она сказала, что ты взял ее силой, хотя я сомневаюсь в этом, потому что Розалинда не нуждается в принуждении!

Кит пристально посмотрел на нее.

- Она лжет, - серьезно сказал он. - Она лжет от начала и до конца. Я не убивал Париса. И я не тронул Розалинду даже пальцем.

- Я не хочу слушать тебя! - закричала Роза. - Все мужчины - грязные собаки! Убирайся, Кристофер - убирайся с моих глаз, пока у меня не лопнуло терпение.

Кит не двинулся с места. Он протянул руки, привлек ее к себе и его губы прижались к ее губам. Через одежду он чувствовал ее жаркое тело и бешеный стук сердца. Он чувствовал, как ее губы постепенно откликались на движения его туб. Он подхватил ее на руки, заслоняя от любопытствующих глаз пиратов. Ударом ноги он распахнул дверь и вошел в прохладу большого дома.

- Куда идти? - спросил он хриплым голосом. Не говоря ни слова, она мотнула головой. Он открыл плечом вторую дверь и на мгновение застыл перед большой кроватью, занавешенной сеткой от москитов. Потом, очень бережно, он опустил ее вниз.

- Нет, - прошептала она, - не сейчас, Кит. Поговори со мной - скажи, что ты любишь меня, что тебя совершенно не интересует Розалинда.

- Нет, она не нужна мне! - пробормотал Кит. - Ты моя любовь, мое сердце, моя невеста.

Ее белые руки обвились вокруг его бронзовой шеи.

- Я хотела бороться против тебя, - прошептала она, - но приехала на Ямайку, чтобы научиться снова быть женщиной. Я чувствую, что могу это сделать только рядом с тобой. Научи меня, Кит, - верни мне здоровье. Поцелуй меня - обними меня - не отпускай меня от себя!

Кит склонился и поцеловал ее в губы. Ее белые пальчики ерошили его золотистые волосы.

- Сейчас, - прошептала она, - я готова. Делай что хочешь. Возможно, после этого я снова обрету радость жизни.

Кит послушался, и его железные пальцы начали расстегивать многочисленные застежки на ее платье. Внезапно она схватила его за руки и села, вглядываясь в окно.

- Мои поля! - воскликнула она. - Ты сделал это! - ее голос был похож на свист. Они горят по твоему приказу!

Кит поднялся, глядя на огромную стену огня за окном. Он видел, что дом обречен на гибель. Он обернулся к ней, но было уже поздно. Краем глаза он увидел, что она схватила серебряный подсвечник и размахнулась им изо всех сил. Он отскочил в сторону, но сделал это недостаточно быстро. Тяжелый подсвечник оставил глубокую вмятину в стене почти совсем рядом с его головой, заставив его потерять равновесие.

Он услышал шелест ее платья, когда она выбегала из комнаты, и бросился за ней. Англичанка со всех ног бежала по длинному коридору к черному ходу. Кит, спотыкаясь, выбежал во двор в то время, когда она садилась на лошадь. Он все еще стоял там, держась рукой за колонну, когда прибежали остальные. Бернардо с беспокойством посмотрел на него, но Смитерс и остальные смотрели на него с нескрываемой радостью.

- Никакого насилия, не так ли, капитан! Отличное правило, сэр! Вы должны практиковать его время от времени. Кит смотрел на них с кривой усмешкой на губах.

- Я еще одержу верх, - наконец сказал он. - Но когда это случится, эта рыжеволосая морская ведьма заплатит за все.

Он оперся на предложенную Бернардо руку. Час спустя они вышли в море.

ГЛАВА 11

Кит угрюмо стоял на палубе и мрачно смотрел, как "Морской цветок" осторожно пробирается среди огромных волн, увенчанных белыми барашками. Уже три дня они были вынуждены идти на запад, все больше и больше отклоняясь от своего истинного курса. Но теперь сильный ветер, который гнал их почти три сотни миль, стих и они смогут лечь на прежний курс, к Санто-Доминго.

Кит дотронулся до повязки, обмотанной вокруг головы. "На этот раз ты победила, моя Роза. Я не могу командовать пламенем и ветрами. И вместо выгоды, которую я должен был получить от этого похода, я только снова потерял тебя...

Потерял ее? Потерял Розу? Никогда это не случится, пока она жива!" Дважды она, трепещущая и покорная, лежала в его объятиях, готовая капитулировать. Вторая встреча была великолепнее первой, но между ними витала эта дьявольская неудача с подожженным полем. Он вспомнил их первую встречу на борту корабля, когда она пришла, совершенно нерасположенная сдаваться, похожая одновременно на лед и пламень. Одно воспоминание об этом дне заставляло кровь закипать в его жилах.

Но все это может повториться - у него есть надежда, пока они оба живы. Он сжег ее дом. Отлично, он построит ей другой, да такой, что будет достоин ее красоты. Он сжег ее поля. Но он бросит к ее ногам все сокровища, которые добыл в многочисленных походах. Он может засыпать ее золотом с ног до головы, и его стоимость многократно превосходит доход с ее полей на Ямайке.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих казней
100 великих казней

В широком смысле казнь является высшей мерой наказания. Казни могли быть как относительно легкими, когда жертва умирала мгновенно, так и мучительными, рассчитанными на долгие страдания. Во все века казни были самым надежным средством подавления и террора. Правда, известны примеры, когда пришедшие к власти милосердные правители на протяжении долгих лет не казнили преступников.Часто казни превращались в своего рода зрелища, собиравшие толпы зрителей. На этих кровавых спектаклях важна была буквально каждая деталь: происхождение преступника, его былые заслуги, тяжесть вины и т.д.О самых знаменитых казнях в истории человечества рассказывает очередная книга серии.

Елена Н Авадяева , Елена Николаевна Авадяева , Леонид Иванович Зданович , Леонид И Зданович

История / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
100 великих кладов
100 великих кладов

С глубокой древности тысячи людей мечтали найти настоящий клад, потрясающий воображение своей ценностью или общественной значимостью. В последние два столетия всё больше кладов попадает в руки профессиональных археологов, но среди нашедших клады есть и авантюристы, и просто случайные люди. Для одних находка крупного клада является выдающимся научным открытием, для других — обретением национальной или религиозной реликвии, а кому-то важна лишь рыночная стоимость обнаруженных сокровищ. Кто знает, сколько ещё нераскрытых загадок хранят недра земли, глубины морей и океанов? В историях о кладах подчас невозможно отличить правду от выдумки, а за отдельными ещё не найденными сокровищами тянется длинный кровавый след…Эта книга рассказывает о ста великих кладах всех времён и народов — реальных, легендарных и фантастических — от сокровищ Ура и Трои, золота скифов и фракийцев до призрачных богатств ордена тамплиеров, пиратов Карибского моря и запорожских казаков.

Андрей Юрьевич Низовский , Николай Николаевич Непомнящий

История / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии