Читаем Золотой Ключ, или Похождения Буратины. Том I. Путь Базилио полностью

То ли крик Пьеро разъярил зверя, то ли сравнение с осетром того как-то особенно покоробило - но злопь с чвяком вытянул из пупицы, как меч из ножен, багровый длинный уд, развернулся всем корпусом и понёсся к повозке, взрыкивая и клацая челюстями.

- Ходу бля! Ходу! - вскричал перепуганный Арлекин и хлестнул першеронов вожжами. Те вразнобой заорали что-то непотребное и дёрнули телегу. Пьеро упал за борт, мелькнули тощие ноги в грязных чулках.

- Да ты сука ебанись... - простонал Арле, спрыгивая с телеги, но по другую сторону.

Разалось глухое "бумп", сочное "бздынь" о тележный край и полузадавленный стон. Плеснуло ужасом, - как из ведра окатило - и тут же угас этот ужас. И более - ничего; это озадачивало; это пугало.

Арлекин выждал немного, потом ещё немного, и только потом осторожно выглянул из-за телеги.

Злопипудрий валялся на дороге пупырчатым брюхом кверху. Был он неподвижен и гадок, один рог сломан, морда расквашена. Хуже всего пришлось детотворному органу: он на глазах опухал, синел и раздувался, как баклажан. Видимо, злопипундрий сломал его.

У тележного борта валялся Пьеро. Прямо над ним в борту красовалась здоровенная вмятина, а промеж досок торчал кусок рога. Походило на то, что нелепый стихотворец избежал пиздеца буквально чудом. Но он был живой и относительно невредимый - Арле видел, как он дышит и слегка подёргиваетя. Злопипудрий косил на шевелящегося поэта кроваво налитым глазом, во взоре его отчётливо читалось: "если б я только мог, я б тебе кишки выпустил".

Рядом сидела на корточках запыхавшаяся пупица с надутой губой и хныкала. Это окончательно убедило Арлекина, что бояться нечего.

Он осторожно подошёл к пупице. Та со вздохом поднялась, оправила юбку.

- Извините, женщина, - буркнул Арлекин. - Он у нас дурак, - этот сомнительньый комплимент был адресован Пьеро, который как раз поднялся и принялся отряхиваться.

- Да чего уж теперь-то, - вздохнула пупица, горестно раздув шейку.

- Чего это с ним? - поинтересовался педрилка, показав на неподвижную тушу уёбища.

- Прихватило его. У него во лбе нерва есть, - принялась объяснять пупица, - он когда той нервой об чего ёбнется, так потом два часа вот так валяется. Пырализовувает его, - выговорила она с запинкой сложное слово. - Охти, ещё и женилку изломал, - пригляделась она. - Вот хозяйка-то злая будет.

- Что за хозяйка? - забеспокоился Арлекин.

- Да помещица местная, Кутычихой кличут. Усадьбишка ёйная тама - пупица показала куда-то вдаль. - По основе пяденица, прошита саранчою. Вредная очень, - пожаловалась она, - и скупая. За сношение вот с этим дефом чмошным, - она показала на злопипундрия, - два сольдо берёт. А он старый, у него малафейка-то ужо  не та, не схватывает. Я уже третий раз к нему хожу, и всё бестолку.

- И чего тогда ходишь? - не понял Арле. - Для удовольствия?

- Да какое ж это удовольствие, - сказала пупица специальным бабьим усталым голосом. - Типа для потомства. Это всё маманя моя. Внуков хочет, свихнулась просто на этом. Каждый день одно и то же: ты когда траханьки ходила? а меськи когда последние были? а задержка есть? а давай эмпата позовём - мож, у тебя в пузявочке моя внученька завелась? а вот на тебе денежку, сходи-ка ты поебенькайся... Всю мозгу мне проела, скобейда пилючая.

- Забей, - посоветовал Арлекин.

- Я бы забила, да нельзя, - вздохнула пупица. - Мамка моя - коммунальная собственность. Ежели я её забью, на меня штрафу навалят.

- Сколько? - спросил Арле.

- Восемь соверенов, - крестьянка сказала это так, что стало понятно: для неё это совершенно неподъёмно.

Арлекин посмотрел на парализованного злопипундрия и принял решение. Карабас всегда говорил: в конфликты с местными не вступать, проблемы решать деньгами, желательно небольшими.

Он слазил в подводу, достал мешочек с золотом, запрятанный на всякий полицейско-правовой случай, отсчитал монеты и вернулся.

- Вот, - сказал он крестьянке, показывая золото. - Забьёшь мамку, заплатишь штраф, будешь нормально жить. Только с условием: ты нас не видела, мы тебя не видели. Идёт?

- Идёт, - женщина зачарованно смотрела на золото. - А как же этот? - она вспомнила про злопипундрия.

- А он сдох, - объяснил педрилка. - Ты ни при чём, у него что-то в башке перемкнуло, стал метаться, сломал хуй, потом упал и помер. Вот так своей помещице и скажешь. Будет скандалить - не слушай, свидетелей нет.

- Так он же живой, - не поняла баба. - Оклемается и вскочит. Ох, то есть не вскочит, - поправилась она, глядя на страшно раздутый, почти уж чёрный член его.

Арле сунул ей в лапку деньги и развернул спиной к себе.

- А это уже не твоя забота, - сказал он. - Ты иди, не оборачивайся. Поняла?

Он подошёл к злопипундию, нащупал артерии - они были толщиной с мизинец Карабаса - и аккуратно пережал. Держать пришлось долго, давить сильно. Наконец, зверь задёргался и с хрипом околел.

- От так от, мама, от так от, - с удовлетворением заключил он.

- Эй, а чего стоим? Случилось чего? - раздался позади грубый конский голос.

Арлекин обернулся и увидел вторую повозку, с электоратом. Першерон-коренник недовольно прядал ушами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Седьмая раса
Седьмая раса

Одним из материальных свидетельств древнейшей Арктической цивилизации являются Сейды — мегалиты с необъяснимыми магическими свойствами. Магия Сейда помогает предвидеть будущее, исцелять людей и даже является "вратами между мирами".За разгадкой тайны Сейдов в мурманские сопки вместе со своими друзьями-учеными отправляется Ольга Славина — известная журналистка и телеведущая. Путешествие в итоге превращается в опасную игру с невидимым врагом. Бесследное исчезновение практикантов Ольги, авария на дороге и череда других событий начинают преследовать участников экспедиции. На карту поставлено все — даже человеческие жизни. Общество Туле — оккультисты и эзотерики — люди, яростно охраняющие тайну древней Арктиды, пока не собираются открывать ее никому. Ведь тот, кто владеет этими опасными знаниями, способен перевернуть мир.Исход событий предсказать невозможно. Остается только догадываться…

Наталья Георгиевна Нечаева

Фантастика / Эзотерика / Фантасмагория, абсурдистская проза / Научная Фантастика