Читаем Золотой лев полностью

‘Мне очень жаль, но больше ничего нельзя сделать, - пробормотал доктор, хотя человек, с которым он разговаривал, плохо понимал по-арабски. Борода доктора была тонкой и серебристой, а под глазами виднелись глубокие морщины и желтоватые мешки. Он практиковался в своем ремесле почти пятьдесят лет и приобрел вид мудрости и почтительности, которые успокаивали и убеждали большинство пациентов, находившихся на его попечении. Но этот человек был совсем другим. Его раны были настолько серьезны, что он вообще не должен был оставаться в живых, не говоря уже о том, чтобы сидеть практически вертикально в постели. Ему ампутировали одну руку, и только Аллах милосердный знал, как это делается. Его грудная клетка с той же стороны тела напоминала бочонок, в который был воткнут боевой топор. Большая часть его кожи все еще была обожжена и покрыта волдырями, а аромат цветов, которые росли в таком изобилии под открытым окном, терялся в запахе жареной свинины, горелой плоти и тошнотворном зловонии гноя и гниения, которое теперь источало его тело.

Огонь забрал его конечности. Два пальца на его оставшейся руке превратились в обрубки почерневшей кости, которую доктор тоже отпилил вместе с шестью из десяти пальцев на ногах мужчины. Он потерял левый глаз, выклеванный морскими стервятниками. Веко второго глаза почти полностью сгорело, и теперь он смотрел на мир холодным немигающим взглядом. Но зрение было не самым худшим из его потерь; мужественность пациента была сведена к немногим большим, чем обугленный обрубок блестящей, мертвенно-бледной рубцовой ткани. Когда – или, скорее всего, если - он когда-нибудь встанет с постели больного, ему придется присесть на корточки, как женщине, чтобы помочиться. Если бы он хотел удовлетворить любовницу, единственным доступным ему средством был бы его рот, но шансы на то, что кто-то захочет подпустить эту конкретную утробу к ее телу, даже если ему за это заплатят, были очень малы.

Этот человек выжил только по воле Бога. Доктор вздохнул про себя и покачал головой, глядя на опустошение, которое обнаружилось, когда бинты были размотаны. Нет, такое злодеяние не может быть делом рук Аллаха, Всемогущего и милосердного. Это, должно быть, дело рук шайтана, самого дьявола, и чудовище перед ним, несомненно, было не лучше дьявола в человеческом обличье.

Для доктора было бы делом одного мгновения уничтожить это сатанинское существо, которое когда-то было человеком, и тем самым предотвратить ужасы, которые оно, несомненно, причинит, если будет свободно бродить по миру. Его лекарство содержало сладкую, сладковатую настойку, которая притупляла боль, которая явно терзала мужчину, прежде чем отправить его спать, а затем, с нежностью прикосновения женщины, останавливала его сердце навсегда. Но сам Махараджа Садик-Хан-Джахан прислал из Эфиопии приказ, чтобы этого человека отвезли в личную резиденцию махараджи на Занзибаре и там с ним обращались особенно бережно.

Несомненно, заметил Джахан, это был акт божественного провидения, что кто-то выжил после ожога огнем, ампутации одной руки, потери одного глаза, утопления в воде и поджаривания на солнце за несколько часов или дней до того, как его нашли местные дети, выброшенного на берег.

Поэтому доктору сообщили, что выживание его пациента будет вознаграждено с безграничной щедростью, но его смерть будет наказана с соответствующей большой строгостью. За свою долгую карьеру доктор много раз незаметно избавлял страдающих пациентов от страданий, но этот случай, несомненно, был не из их числа. Этот человек будет жить. Доктор сделает это абсолютно точно.

Человек не столько видел, сколько ощущал проблеск света, и с каждым движением руки доктора вокруг его головы и каждым слоем снятой повязки свет становился все менее тусклым. Теперь он понял, что свет, казалось, достигал его только через правый глаз. Левый был слеп, но он все еще чувствовал его присутствие, когда он стал жертвой самого отвратительного зуда. Он попытался моргнуть, но ему ответило только правое веко. Он поднял левую руку, чтобы потереть глаз, но руки там не было. На секунду он даже забыл, что его левая рука давно исчезла. Вспомнив об этом, он почувствовал, что культя тоже зудит. Он поднял правую руку, но рука его была крепко сжата сухой костлявой хваткой, и он снова услышал голос доктора. Он не мог понять ни слова из того, что было сказано, но общий смысл был достаточно ясен - даже не думай об этом.

Он почувствовал, как к его глазам приложили прохладный компресс, немного успокаивающий зуд. Когда он исчез, к нему медленно-медленно вернулось зрение. Он увидел окно, а за ним - голубое небо. Пожилой араб в белом одеянии и тюрбане склонился над ним, разматывая повязку одной рукой и собирая ее другой. Две руки, десять пальцев - как странно смотреть на них с такой завистью.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения