Читаем Золотой остров полностью

Поттер принял наше молчание за выражение согласия и завел мотор. Ему с трудом удалось развернуться, но в следующий момент он уже уверенно гнал машину обратно в столицу. Все молчали, даже когда Поттер повернул направо вместо левого поворота на дорогу N 193 и направился к Аджаццио. Добравшись до города, мы поехали прямо в пансион и остановились у лестницы, ведущей к парадной двери. Поттер повернулся к нам.

— Я думаю, мы должны перенести нашу базу отсюда. Может оказаться несколько затруднительно объяснить отсутствие Альтмана. Не думаю, что кто-то заинтересуется, но наверняка знать нельзя. Полагаю, мы все должны расплатиться. Сегодня ночью мы сможем подняться в горы, спрячем там к утру тело, затем вернемся и остановимся в другом отеле, подальше отсюда. — Он взглянул прямо на меня. — Затем мы сможем поискать таинственного Макса.

Я молча выбрался из «симки» и направился к входу. Потом вернулся и, сунув голову в окно, обратился к Делейни:

— Ты оставайся в машине. Нам ведь не нужно, чтобы кто-нибудь украл ее? — Делейни молча кивнул, глаза его были прикрыты. — Я упакую твою одежду, если хочешь. — Делейни тотчас открыл глаза.

— Нет, — сказал он. — Возьми свою, затем возвращайся и смени меня. — Он сделал паузу. — Хочу принять душ, немного очиститься от этой грязи.

Не знаю, было ли причиной его отказа желание удержать меня подальше от припрятанного им пистолета, но я предположил именно это. Я последовал за Поттером в пансион. Разговор с Делейни пробудил у меня желание тоже принять душ. Перед этим я проверил, по-прежнему ли пистолет находился в моем кейсе, после чего в качестве дополнительной предосторожности взял его с собой в ванную. Приняв душ и переменив одежду, я почувствовал себя значительно лучше и некоторое время провел, чистя и заряжая беретту, а потом прилаживая ее половчей к поясу брюк. Меня более заботило, как укрыть ее от случайного взгляда, нежели легкость извлечения. Я натянул самый толстый свитер, который у меня был, а сверху надел куртку. Было неудобно, хотя цель того стоила. В зеркале фигура выглядела мешковато, но оружие было незаметно. Подготовившись, я спустился вниз и обнаружил в машине одного Поттера. Я бросил свой чемоданчик на заднее сиденье и сел впереди рядом с ним. Он немедленно завел разговор:

— Вы можете описать человека, который, как вы полагаете, является Максом?

— Да. Он, кажется, ниже среднего роста, хотя всегда трудно судить о сидящем. У него волосы с сединой, он чисто выбрит и выглядит лет на десять старше вас. — Поттер поднял брови.

— Это, скорей, зависит от того, как вы оцениваете мой возраст,— сказал он, скривившись.

— И сколько вам?

— Пятьдесят восемь. — Я взглянул на него и понадеялся, что на моем лице не отразилось внезапное прояснение загадки.

— В этом случае примите мои комплименты, — сказал я, придав голосу максимум непринужденности. — Я думал, что вы, по меньшей мере, лет на десять моложе. Человеку в автомобиле было около шестидесяти. — Поттер отсутствующе кивнул, очевидно, он не заметил моей реакции.Возблагодарив Бога за наступившую тишину, я использовал ее, чтобы попытаться упорядочить свои разбегавшиеся мысли. Появился Делейни, устранив необходимость дальнейшей беседы, и мне сразу же бросилось в глаза, что он также надел свитер, неуклюже смотрящийся под курткой, вероятно, по той же причине, что и я. Он кинул свой кейс на мой и занял место сзади. Поттер завел мотор:

— Все собрались? — Я кивнул, а Делейни что-то бормотнул. Мне неожиданно пришла на ум прозаическая мысль.

— Оплатил ли кто-нибудь счет?

— Нам бы заботы нашего дражайшего приятеля, — сказал Поттер, включил передачу, и автомобиль медленно влился в уличный поток. Набрав скорость, через несколько минут мы выехали из города в сторону гор.

Глава двенадцатая

Поттер быстро гнал машину по дороге, уводящей нас из города. Начался подъем, и вскоре мы двигались через густо покрытые лесом участки, темная зелень деревьев изредка прерывалась шрамами серого гранита. По мере того, как дорога забиралась вверх, местность становилась еще более живописной. Скалы поднимались круто с левой стороны дороги и устрашающе обрывались справа. Мы проезжали через деревни, представлявшие собой не более, чем гроздья домов, гнездящихся на небольших прогалинах, окруженных парящими каштановыми деревьями и массивными выступами гранита. Поттер правил уверенно и наконец повернул на едва видимую дорогу. На ее неровной поверхности «симку» немилосердно болтало. Мы проехали в глубь леса более мили, прежде чем Поттер заговорил:

— Это достаточно далеко от дороги. Мы вполне можем отнести его в лес. Копать могилу никто не собирается, но нужно найти место среди скал, где можно спрятать его.

Перейти на страницу:

Похожие книги