— Нет, в данный момент давайте придерживаться моего плана, — сказал задумчиво Поттер. — Предположим, рассказ Альтмана верен. Вторая версия — золото забрал Макс. Что еще?
— Местные жители, — предположил я, — местные рыбаки, может быть? Они могли увидеть золото с моря и забрать его тем же путем.
— Возможно, мистер Стануэй, но мне не верится, что местные рыбаки были бы способны вывезти двенадцать тонн золотых слитков без того, чтобы это прошло незамеченным. Широкая огласка неизбежна.
— Это возможно, — сказал я с раздражением. — Мог произойти любой ряд событий. Рыбаки, например, могли забрать золото, и их лодки могли затонуть из-за перегрузки. Или другой вариант: за последние тридцать лет, вероятно, не раз случались жестокие штормы. Я знаю, что здесь нет приливов, но при сильных бурях море могло смыть все подчистую.
— Боюсь, вы мыслите негативно, мистер Стануэй. Мы уже здесь, и нам ничего не остается, кроме как пораскинуть мозгами и решить эту проблему.
— Очень хорошо, а как на предмет позитивного мышления вот это. Макс забрал золото. Не знаю, куда он пропал в первую неделю, когда Альтман украл свои четыре слитка, если кража тут правильное слово, но Макс в те три года, что отсутствовал Альтман, все же однажды вернулся. Он вернулся, забрал золото и живет на него. Живет с комфортом. Здесь, на острове.
— Вы сделали хороший посыл, кроме… — Поттер прервался на полуфразе, — почему вы думаете, что он на этом острове?
— Потому что я видел его. — Мой ответ произвел фурор. Три пары глаз пристально смотрели на меня.
— Воистину, мистер Стануэй, что за экстраординарные вещи вы говорите. Что заставило вас думать, что вы видели Макса? — проговорил осторожно Поттер.
— Вчера, когда мы швартовались. Вы и Делейни уже сидели в такси. Альтман увидел кого-то в машине через дорогу. Он остановился, будто увидел привидение. Возможно, это так и было. Может быть, он увидел Макса.
Альтман начал подниматься.
— Нет. нет. — произнес он хрипло. Делейни обернулся, предположив, что Альтман намеревался напасть на него, затем ступил вперед и ударил Альтмана высоко в голову. Поглощенные происходящим, мы не осознавали, насколько близко у края обрыва мы стояли, и Альтман был к нему ближе, чем остальные. Удар Делейни отбросил его назад. Одна нога его, пытаясь обрести опору, сделала шаг в пустоту, глаза выпучились, он отчаянно пытался восстановить равновесие. Словно в замедленном кино, он наклонился назад, вращая руками. Делейни попытался дотянуться до него, но Альтман падал. Пронзительный крик, сорвавшийся с его губ, прервался мгновением позже внезапной тишиной.
Глава одиннадцатая
Я стоял, слушая, как вода далеко внизу мягко плескалась у подножья скалы. По грубому подсчету выходило, что золотые слитки уже стоили жизни четырнадцати человек, включая пилота истребителя, а теперь и Альтмана. И у меня было тяжелое чувство, что счет еще не закрыт. Я взглянул на Поттера, который оставался неподвижен. Наши глаза встретились, и я понял, что он уже забыл об Альтмане. Его мысли витали где-то далеко. Я преодолел искушение поразмышлять, где именно, и заглянул за край обрыва.
— Он лежит на выступе скалы, там его оставлять нельзя — тело слишком быстро могут обнаружить. Полиция сможет установить его связь с нами через отель.
— Если мы спустимся, то сумеем спихнуть его в воду, — произнес Делейни. Он, казалось, был ошеломлен. Не думаю, что в нем внезапно проснулась совесть, скорее он думал, что на его глазах исчез билет с огромным выигрышем.
— Нет, это не годится. Его снесет вдоль береговой линии, и он будет найден еще быстрее, — сказал я.
— Что же тогда?
— Нам следует поднять его. Отвезти подальше и похоронить. — Я взглянул на Поттера, который, будучи по-прежнему чем-то поглощен, краем сознания все же воспринимал разговор, и ответил мне.
— Да, я согласен. Как вы предлагаете поднять его? У нас нет веревок, разве что найдется в автомобиле.
Он вопросительно взглянул на Делейни. Тот покачал головой:
— Нет, там нет ничего, чем можно воспользоваться.
Оба посмотрели на меня, очевидно, перекладывая на меня ответственность за решение. Я ощутил небольшую вспышку гнева, однако внутренне затушил ее. В конце концов, если Альтмана найдут, это скажется на моей шее, равно как и на их. Именно на шее — насколько мне известно, французы все еще используют гильотину.
— Мы свяжем наши рубашки и одежду Альтмана. Этого будет вполне достаточно. — Я посмотрел на Делейни. — Затем нужно будет просто вытащить его.
Делейни выглядел беспристрастно, и я высказал свои мрачные соображения.
— Вы знаете, они во Франции по-прежнему пользуются гильотиной, не так ли? — спросил я.
Делейни побледнел — впервые с момента нашей встречи я увидел его испуганным. Поттер стянул свою спортивную рубашку и вручил мне. Я завязал рукава вокруг пояса и, карабкаясь, спустился на ту тропу, которой воспользовался ранее. Делейни последовал за мной. Альтман лежал на спине, глаза его были открыты и, как это ни удивительно, моргали. Когда я склонился над ним, его губы шевельнулись.