Читаем Золотой пленник полностью

– Я не могу взять за него денег, он принадлежит не мне, а казне. И потом, я уже изрядно потерял людей в дороге, для меня дело чести не потерять больше ни одного из них.

– Это другое дело. Кстати, у нас есть и другой ваш вояка… Эдвард, покажи капитану его подчиненного!

Рыжий оруженосец объехал вокруг господ, и фон Крисп увидел висевшего через седло, словно охотничий трофей, сержанта Гудьира. Запах, исходивший от него, был заметен очень далеко.

– Ну что ж, видимо, одного все же придется повесить, – произнес капитан бесстрастно. – А солдата я прощаю, если он не совершил над женщиной насилия…

– Нет, насилия не было, в этом я вам ручаюсь.

– Раз так… – Капитан обернулся к рейтарам. – Сержант, посадите его к себе на седло и возвращайтесь к отряду, мы скоро будем.

– Слушаюсь, господин капитан.

Двое рейтар соскочили на землю и, подхватив еле живого невольника под руки, посадили на седло позади сержанта.

– Держись крепче! – посоветовал тот и повел лошадь рысью.

94

Лейтенанта фон Крисп оставил при себе, чтобы лучше держать дистанцию: говорить с такими надменными господами в одиночку было неприятно.

– А что, капитан, не поехать ли нам вместе? У вас большой отряд?

– Почти четыре сотни, но большинство – казенные люди. Извольте, я буду рад, если вы составите нам компанию.

И они поехали к дороге все вместе. Капитан и сэр Хендрикс продолжали разговор.

– Со мной двадцать семь рыцарей и более полусотни оруженосцев, – хвастался сэр Хендрикс. – Не далее как сегодня утром наши разведчики выследили карсаматов – до пяти сотен, они двигались вдоль этой дороги, и у меня сложилось впечатление, что они кого-то преследовали. Я приказал атаковать их.

– И что же?

– Мы их разбили. Не потеряли ни одного человека, порубили десятка два, к сожалению, их предводитель ускакал, не стал дожидаться окончания разгрома. В плен захватили только семерых и тут же повесили. Я никогда не беру пленных – какой от них толк? А так им будет урок.

– А с чего вы взяли, что эта женщина – ведьма, сэр Хендрикс?

– Ну так вы же сами, капитан, сказали, что видели старуху. А у себя во дворе она была молодка, настоящая молодая баба. К тому же у меня на этих ведьм необыкновенный нюх. В моем лесу жил один колдун, а еще была ведьма – на болоте. Они все время враждовали, наводили мор на деревни, я недолго терпел – взял да и повесил колдуна.

– И что, сэр Хендрикс, колдун так легко вам дался? – усмехнулся фон Крисп.

– Прежде я расспросил ведьму, как мне лучше подступиться к нему, она сказала, что этого колдуна нужно облить дождевой водой и, пока он будет мокрый, силы при нем не будет никакой. Так мы и поступили.

– А почему же вы приняли сторону ведьмы?

– Я не принял сторону ведьмы, позже я и ее повесил. У меня это быстро, чуть что – сразу на сук. Я и веревку всегда при себе вожу, вдруг пригодится.

Скоро показался отряд фон Криспа, построенный для отражения атаки: впереди были охранники-пехотинцы, при них сержант Уэйт, не расстававшийся теперь с банкийским луком. За солдатами в четыре шеренги стояли невольники, по флангам их построение закрывали телеги.

– Однако хорошая у вас организация, капитан.

– Спасибо, сэр Хендрикс.

– Я думал, тут сброд, а у вас войско, сожри меня огры!

Когда вернулись рейтары, стало ясно, что колонне ничто не угрожает, однако сержант Уэйт оставил солдат в боевом построении, чтобы произвести на незнакомцев впечатление. Он знал, что капитану это пригодится.

– Стройте колонну, сержант, эти рыцари поедут с нами до Арума! – распорядился фон Крисп, бросив взгляд на телегу, где оказывали помощь Питеру. – Снимите Гудьира. – Капитан указал на бесчувственное тело пьяницы, лежавшее поперек седла. – И привяжите за руки к телеге, когда придет в себя, я буду его судить.

Сэр Хендрикс не мог поставить своих рыцарей и даже оруженосцев позади казенных людей, поэтому повел их в голову колонны, фон Крисп поехал с ним, поскольку обязан был стоять во главе – ведь это попутчики присоединились к нему, а не он к ним.

Лейтенанта Горна пришлось оставить при невольниках, кто-то должен был представлять там командира, хотя надежный Уэйт и сам со всем справлялся.

– Я не услышал вашего имени, капитан, – напомнил сэр Хендрикс, когда они поехали рядом.

– Сэр рыцарь Иоган фон Крисп, – с усмешкой произнес капитан.

– Фон Крисп? Уж не из тех ли фон Криспов?

– Да, сэр Хендрикс, ходят слухи, будто мой дед предал короля Стефана, но подтверждения этому я не нашел, сколько ни искал… Возможно, это просто слухи.

– Как же вы попали в пехоту? Полагаю, не из-за этих досадных слухов?

– Тому было много причин, – нехотя ответил капитан. – Но в пехоте сейчас много достойных людей, взять того же лейтенанта Горна, он барон, из благополучной и богатой семьи, да и боец хороший, несмотря на юный возраст. В прошлой стычке со ста шагов ссадил из арбалета карсамата.

– Со ста шагов? – удивился сэр Хендрикс.

– Представьте себе, сам бы я стрелять отказался – пожалел болт.

– А я и все мои друзья, – сэр Хендрикс обернулся, указывая рукой на ехавших за ним рыцарей, – имели честь служить в гвардейской кавалерии. Вот где выучка, вот где традиции!

Перейти на страницу:

Похожие книги