- Как вам известно, мой ум абсолютно неагрессивен. Сначала добейтесь своих великих перемен, а потом обращайтесь ко мне.
- Да поможет нам Тана, - смиренно ответил лорд Дионкет. - Когда ты намерена нас покинуть?
- Скоро, - ответила Элизабет, снова взглянув на спящее дитя. - Я проведу курс терапии с несчастными малютками, чтобы вы и ваши самые талантливые ассистенты могли понаблюдать за ходом лечения. Возможно, вам удастся усвоить программу.
- Мы очень благодарны тебе за руководство... А теперь, если не возражаешь, давай ненадолго оставим эту скорбную обитель. Хотя ты искусно прячешь свои чувства, я знаю, контакт с "черными торквесами" угнетает тебя. Пойдем на террасу, подальше от патологической ауры больного.
Высокая фигура в красно-белых одеждах выплыла из палаты в прохладный мраморный коридор, а затем на обширную, выходящую в сад террасу. Отсюда, с Горы Героев, открывался великолепный вид на город, на весь полуостров, солончаковые пустоши и лагуны, раскинувшиеся под ярким полуденным солнцем. Казалось, солнечные лучи зажигают засевший в мозгу крик боли и отчаяния маленьких умишек. Дневное сияние так ослепило Элизабет, что она споткнулась и... услышала зов:
"Ясновидящая Элизабет Орм, ответь!"
Дионкет взял ее за руку и, произнося слова ободрения, отвел в тенистый уголок, где стояли плетеные стулья.
"Элизабет, Элизабет!"
Слабый, искаженный, но такой отчетливый человеческий голос. Чей он?
- На тебя повлияло общение с этими бедняжками, неудивительно. Посиди здесь, я принесу что-нибудь тонизирующее.
Мог ли Дионкет расслышать? Нет. Способ общения был исключительно человеческий, она сама его едва уловила.
- Просто попить чего-нибудь холодненького, - попросила она.
- Да-да, я мигом.
"Элизабет!"
"Кто ты, где? Я - Элизабет."
"Это я (мы, Фелиция) Анжелика Гудериан! О, слава тебе, Господи! Сработало! Ах, черт, нить уходит, она слишком слаба, Анжели..."
"Я слышу вас, мадам Гудериан."
"Grace a Dieu [слава Богу (франц.)], мы так боялись, так долго вызывали - и никакого ответа, послушай, мы... собираемся устроить налет на фабрику торквесов, нам нужна помощь Эйкена Драма, можно ли ему доверять, ты за него ручаешься?"
"Эйкен?"
"Да, да, le petit farceur! [маленький шут (франц.)] Но только в том случае, если на него можно положиться..."
Элизабет с удивлением воспринимала это кудахтанье, полубредовый набор смазанных умственных образов, облеченных в нелепые интонации, - далекий и нечеткий телепатический призыв был так насыщен тревогой, что лишь Великий Магистр мог извлечь из него смысл. Какая дерзость! Впрочем, дерзости бунтарям не занимать. Финия - наглядное тому свидетельство. Значит, и здесь у них может выгореть. Но... Эйкен Драм? Теперь ум его неподвластен даже ей. В нем, несомненно, был заложен потенциал высшего класса, быстро приобщившийся к полной активности. Что же она может им сказать о маленьком лукавом избраннике Мейвар - Создательницы Королей? Избраннике не по праву рождения?..
"Бреда?"
"Элизабет, я тебя слышу."
"Данные. Прогноз."
"Помоги им."
"Безопасно?"
"То, что бесчеловечно, не может быть безопасно."
"Я имею в виду - для моих друзей и человечества в целом?"
"О дальновидная, рациональная, фальшивая, равнодушная Элизабет!" (Ирония.)
"Черт бы тебя побрал!"
"Мадам Гудериан?"
"Да, Элизабет."
"Я все передам Эйкену Драму и постараюсь, по возможности, не посвящать его в детали вашего плана. Думаю, в конечном итоге его причастность принесет пользу человечеству. Однако ближайшее будущее чревато опасностями. Будьте готовы. Я сделаю для вас все, что в моих силах... пока жива."
"О, спасибо, мы понимаем, ты сильно рискуешь, Элизабет, мы не можем, не должны потерпеть поражение!" (Страх, вина, надежда.)
"Спокойно, Анжелика Гудериан! И все остальные, мои друзья..."
- Ну вот! - Дионкет появился на террасе с подносом. - Холодный апельсиновый сок как раз то, что нужно. Великолепный плод Земли вобрал в себя массу полезных компонентов: витамин С, калий и другие.
Элизабет с улыбкой взяла хрустальный бокал. Отдаленный голос потонул в хаосе мыслительных волн.
Давясь от смеха, Стейн своей геракловой лапищей огрел друга по спине. Но миниатюрная фигурка в золотом костюме не шелохнулась, будто отлитая из бронзы.
- Эйкен, малыш! Да это же чертовски здорово! Они идут! Наша старая Зеленая Группа движется сюда с железом и этой фотонной хреновиной! Ну, теперь мы всех тану вытолкнем на орбиту вместе с их вонючими торквесами! Сьюки будет свободна! Все люди, которые не хотят носить эту дрянь, будут свободны! Даже не верится!
Эйкен Драм плутовато ухмыльнулся.
- Н-да. Так говорит Элизабет.