Читаем Золотой век русской поэзии. Лирика полностью

Эсхин возвращался к Пенатам своим,К брегам благовонным Алфея.Он долго по свету за счастьем бродил —  Но счастье, как тень, убегало.И роскошь, и слава, и Вакх, и Эрот —Лишь сердце они изнурили;Цвет жизни был сорван; увяла душа;  В ней скука сменила надежду.Уж взорам его тихоструйный АлфейВ цветущих брегах открывался;Пред ним оживились минувшие дни,  Давно улетевшая младость…Все те ж берега и холмы,И то же прекрасное небо;Но где ж озарявшая некогда их  Волшебным сияньем Надежда?Жилища Теонова ищет Эсхин.Теон, при домашних Пенатах,В желаниях скромный, без пышных надежд,  Остался на бреге Алфея.Близ места, где в море втекает АлфейПод сенью олив и платанов,Смиренную хижину видит Эсхин —  То было жилище Теона.С безоблачных солнце сходило небес,И тихое море горело;На хижину сыпался розовый блеск,  И мирты окрестны алели.Из белого мрамора гроб невдали,Обсаженный миртами, зрелся;Душистые розы и гибкий ясмин  Ветвями над ним соплетались.На праге сидел в размышленьях Теон,Смотря на багряное море —Вдруг видит Эсхина, и вмиг узнает  Сопутника юныя жизни.«Да благостно взглянет хранитель-ЗевесНа мирный возврат твой к Пенатам!»С блистающим взором Теон  Сказал, обнимая Эсхина.И взгляд на него любопытный вперил —Лицо его скорбно и мрачно.На друга внимательно смотрит Эсхин —  Взор друга прискорбен, но ясен.«Когда я с тобой разлучался, Теон,Надежда сулила мне счастье;Но опыт мне в жизни иное явил:  Надежда лукавый предатель.Скажи, о Теон, твой задумчивый взглядНе ту же ль судьбу возвещает?Ужель и тебя посетила печаль  При мирных домашних Пенатах?»Теон указал, воздыхая на гроб…«Эсхин, вот безмолвный свидетель,Что боги послали нам жизни —  Но с нею печаль неразлучна.О! нет, не ропщу на Зевесов закон:И жизнь и вселенна прекрасны.Не в радостях быстрых, не в ложных мечтах  Я видел земное блаженство.Что может разрушить в минуту судьба,Эсхин, то на свете не наше;Но сердца нетленные блага: любовь  И сладость возвышенных мыслей.Вот счастье; о друг мой, оно не мечта.Эсхин, я любил и был счастлив;Любовью моя осветилась душа,   жизнь в красоте мне предстала.При блеске возвышенных мыслей я зрелЯснее великость творенья;Я верил, что путь мой лежит на земле  К прекрасной, возвышенной цели.Увы! я любил… и ее уже нет!Но счастье, вдвоем столь живое,Навеки ль исчезло? И прежние дни  Воотще ли столь были прелестны?О! нет: никогда не погибнет их след;Для сердца прошедшее вечно.Страданье в разлуке есть та же любовь;  Над сердцем утрата бессильна.И скорбь о погибшем не есть ли, Эсхин,Обет неизменной надежды:Что где-то в знакомой, но тайной стране  Погибшее нам возвратится?Кто раз полюбил, тот на свете, мой друг,Уже одиноким не будет…Ах! свет, где она предо мною цвела, —  Он тот же: все ею он полон.По той же дороге стремлюся одинИ к той же возвышенной цели,К которой так бодро стремился вдвоем, —  Сих уз не разрушит могила.Сей мыслью высокой украшена жизнь;Я взором смотрю благодарнымНа землю, где столько рассыпано благ,  На полное славы творенье.Спокойно смотрю я с земли рубежаНа сторону лучшия жизни;Сей сладкой надеждою мир озарен,  Как небо сияньем Авроры.С сей сладкой надеждой я выше судьбы,И жизнь мне земная священна;При мысли великой, что я человек,  Всегда возвышаюсь душою.А этот безмолвный, таинственный гроб…О друг мой, он верный свидетель,Что лучшее в жизни еще впереди,  И верно желанное будет;Сей гроб — затворенная к счастию дверь;Отворится… жду и надеюсь!За ним ожидает спутник меня,  На миг мне явившейся в жизни.О друг мой, искав изменяющих благ,Искав наслаждений минутных,Ты верные блага утратил свои —  Ты жизнь презирать научился.С сим гибельным чувством ужасен и свет;Дай руку: близ верного друга,С природой и жизнью опять примирись;  О! верь мне, прекрасна вселенна.Все небо нам дало, мой друг, с бытием:Все в жизни к великому средство;И горе и радость — все к цели одной:Хвала жизнедавцу-Зевесу!»3–7 декабря 1814
Перейти на страницу:

Все книги серии Всемирная библиотека поэзии

Возвращение Чорба. Стихи
Возвращение Чорба. Стихи

Сборник рассказов и стихотворений, опубликованных ранее в различных эмигрантских изданиях, был подготовлен Набоковым в июне 1929 г.; вышел из печати в декабре того же года.Спустя четверть века в книге «Русская литература в изгнании» Струве дал сжатый, но очень точный анализ всей набоковской лирики — в том числе и стихотворений из «Возвращения Чорба». «В <…> тщательно отобранных стихотворениях, вошедших в "Возвращение Чорба" <…> срывов вкуса уже почти нет, стих стал строже и суше, появилась некоторая тематическая близость к Ходасевичу (поэту, которого зрелый Набоков ставил особенно высоко среди своих современников), исчезли реминисценции из Блока, явно бывшие чисто внешними, подражательными, утратилось у читателя и впечатление родства с Фетом, которое давали более ранние стихи Набокова (сходство и тут было чисто внешнее, фетовской музыки в стихах Набокова не было, он был всегда поэтом пластического, а не песенного склада). <…> Стихи "Возвращения Чорба" в большинстве прекрасные образчики русского парнасизма; они прекрасно иллюстрируют одно из отличительных свойств Набокова как писателя, сказавшееся так ярко в его прозе: необыкновенную остроту видения мира в сочетании с умением найти зрительным впечатлениям максимально адекватное выражение в слове».Н. Мельников. «Классик без ретуши».

Владимир Владимирович Набоков , Владимир Набоков

Поэзия / Стихи и поэзия
Университетская поэма
Университетская поэма

В конце 1926 года Набоков пишет «Университетскую поэму» — 882 стиха, 63 строфы по 14 строк. Главным предметом исследования в поэме представляется одиночество, будь то одиночество эмигранта, студента или старой девы.«Университетская поэма» — это также дань Пушкину. В поэме такое же количество строк в песне и такая же структура песни, как и в «Евгении Онегине», а ее строфа старательно переворачивает ту форму, которую изобрел для своей строфы Пушкин: четырнадцатая строка в пушкинской схеме становится первой у Сирина, женская рифма превращается в мужскую, а мужская — в женскую. Сирин показывает молодым поэтам, которых он рецензировал, что можно делать со стихом: общая схема, индивидуальные открытия.Несмотря на все ее хрупкое обаяние и великолепный комментарий к Пушкину, «Университетская поэма» все-таки представляется слишком сдержанной, в ней слишком мало пушкинской музыки и пушкинской страстности. Хотя Пушкин бывал и хрупким или холодным, он, кажется, всегда пил жизнь залпом. «Университетская поэма», дивного фарфора сервиз из тридцати шести предметов, позволяет нам разве что цедить жизнь маленькими сладкими глотками. Однако Иван Алексеевич Бунин, великий старейшина эмигрантской литературы, был иного мнения. Сразу после выхода поэмы он написал Сирину письмо, в котором чрезвычайно тепло отозвался о ней.Б. Бойд. «Владимир Набоков. Русские годы»

Владимир Владимирович Набоков , Владимир Набоков

Поэзия / Поэзия / Проза / Русская классическая проза
Горний путь
Горний путь

По воле судьбы «Горний путь» привлек к себе гораздо меньше внимания, чем многострадальная «Гроздь». Среди тех, кто откликнулся на выход книги, была ученица Николая Гумилева Вера Лурье и Юлий Айхенвальд, посвятивший рецензию сразу двум сиринским сборникам (из которых предпочтение отдал «Горнему пути»). И Лурье, и Айхенвальд оказались более милосердными к начинающему поэту, нежели предыдущие рецензенты. Отмечая недостатки поэтической манеры В. Сирина, они выражали уверенность в его дальнейшем развитии и творческом росте: «Стихи Сирина не столько дают уже, сколько обещают. Теперь они как-то обросли словами — подчас лишними и тяжелыми словами; но как скульптор только и делает, что в глыбе мрамора отсекает лишнее, так этот же процесс обязателен и для ваятеля слов. Думается, что такая дорога предстоит и Сирину и что, работая над собой, он достигнет ценных творческих результатов и над его поэтическими длиннотами верх возьмет уже и ныне доступный ему поэтический лаконизм, желанная художническая скупость» (Айхенвальд Ю. // Руль. 1923. 28 января. С. 13).Н. Мельников. «Классик без ретуши».

Владимир Владимирович Набоков , Владимир Набоков

Поэзия / Поэзия / Стихи и поэзия
Стихи, 1916
Стихи, 1916

Свою литературную деятельность Владимир Набоков (Сирин) начинал не с прозы, а со стихов. В 1916 г., еще будучи учеником Тенишевского училища, на собственные деньги, полученные по наследству от скоропостижно скончавшегося «дяди Руки» (Василия Рукавишникова), юный Набоков издает книгу стихотворений, которую, как потом чистосердечно признавался писатель, «по заслугам немедленно растерзали те немногие рецензенты, которые заметили ее». Среди этих хищников был преподаватель Тенишевского училища Василий Гиппиус По воспоминаниям Набокова, «В. В. Гиппиус <…> принес как-то экземпляр <…> сборничка в класс и подробно его разнес при всеобщем, или почти всеобщем смехе. <…> Его значительно более знаменитая, но менее талантливая кузина Зинаида, встретившись на заседании Литературного фонда с моим отцом <…> сказала ему: "Пожалуйста, передайте вашему сыну, что он никогда писателем не будет"»Н. Мельников. «Классик без ретуши».

Владимир Владимирович Набоков

Поэзия

Похожие книги