– Со мной обошлось, а два моих солдата прошли всю комедию, я такой никому не пожелаю.
– Да я что, ваше благородие, по мне, так проезжайте, только мне направление ваше спрашивать надобно и из каких соединений будете…
– Уходили из Лонгрена, как сводный полк. Туда же и возвратимся, хотя не уверен, что нас там ждут, – ответил капитан как можно более грустно, а потом перешел в наступление: – А ты, сержант, что-то шибко на яни разговариваешь, горцы же, бывает, и двух слов связать не могут.
– Я не настоящий горец, ваш благородие, просто жил поблизости, меня в горцы и записали. Теперь я при них и толмачом, и сержантом. – Сержант сделал паузу и уже другим голосом продолжил: – Ваше благородие, у вас никакого излишка покушать не найдется, а то люди мои уже сменились, только я бессменный и совсем пустой остался, на кураге сижу…
– Этой беде мы поможем, пусть даже нет лишку, но служивый человек своего товарища всегда выручит.
С этими словами капитан выудил из сумки недоеденный кусок ветчины и подал сержанту:
– Бери, приятель, кушай.
– Спасибо, ваше благородие! Выручили!
– Тебя как звать-то?
– Сержант Круссель, ваше благородие!
– Ну, бывай, Круссель!
– И вам всего хорошего!
Латники остались позади, и путешественники с явным облегчением продолжили путь по каменистой дороге, но через пару сотен ярдов их встретил новый пост.
– Стой на месте, кто такие будете?
– Да ладно вам, сержант Круссель нас уже проверил.
– Так его не сменили? – удивленно спросили из темноты.
– Как же, дожидайся, разъезд сменился, а бедолага Круссель на одной кураге остался! Хорошо – мы выручили!
Такое знание деталей местной караульной жизни помогало проезжать не останавливаясь, поскольку на каждом последующем посту полагали, что это кто-то из своих.
Когда дорога пошла, наконец, под уклон, небо стало светлеть.
– Неужто минули, ваш благородие? – боясь поверить удаче, спросил Крафт.
– Ну, если под горой никого не будет, считай – минули.
Они спустились с перевала и у подножия гор не встретили никаких разъездов и постов. Небо продолжало светлеть, уже можно было немного разбирать дорогу.
– Ну что, ваше благородие, на ночь встанем или поедем, пока ноги держат? – спросил Крафт.
– Поедем, авось не упадем. Чем дальше от перевала, тем больше дорог, а там, глядишь, и до Гринвальда доберемся. Презабавнейший городок, да что я вам говорю, мы же вместе через него проходили.
– Вы-то, может, и проходили, а мы с Крафтом в овечьем загоне отдыхали, – усмехнулся Питер.
– Да? Ну, это так, простите, братцы, запамятовал. Предлагаю в него и не соваться, там ведь только мерзость одна. Девки, кальяны, да и разъездов, полагаю, по нынешним временам немало.
– До него еще Карамиз будет, – напомнил Питер, который немного повеселел, оказавшись по другую сторону гор.
– Вот туда мы точно не поедем, на яни там вообще не говорят и ждут прихода туранов.
– Зачем это? – спросил Крафт.
– Потому что тураны им ближайшие родственники, хотя пару деревень у них пришлые родственники, конечно, вырежут, но все равно обвинят в этом императора.
– Поганый, видать, народец-то? – уточнил Питер.
– Сволочной, – подтвердил фон Крисп.
– А что, ваше благородие, разбойников здесь больше нет? – спросил Крафт.
– Ну почему же нет? Найдутся, но уже небольшие шайки, до полусотни карсаматов, а туранов сюда и вовсе не пускают.
– Вот это правильно.
76
Как ни претило фон Криспу связываться с жителями Карамиза, но поутру, следуя по малопроезжей дороге в предместьях этого городка, они остановились возле чайной, владельцем которой был туземный хозяин – пожилой фунгуз.
– Добра пожаловать, хатиб! Добра пожаловать! – приговаривал он, распахивая скрипучие двери и делая руками приглашающие жесты.
– Рахтан, турганзы сыдык! – приказал хозяин худому босому мальчишке, и тот выскочил из помещения перевязывать лошадей, чтобы стояли поплотнее на случай, если прибудут другие гости.
– Присаживаетысь, сейчас все будет – кучнак, свежий чай, свежий барашек – уже через час…
– Часа у нас нет, приятель, но вот этот твой куч…
– Кучнак, хатиб! – подсказал хозяин.
– Да, что это такое?
– Теста кипит в масле, да? А потом мажут медом и еще немножко кипит! Вкюс, просто пальчики аткусиваищ, да? Я тибе говорю!
– Звучит неплохо! – сказал Питер и, бросив возле стола свой мешок, уселся верхом на покосившийся стул. – Хорошо, давай кучнак. Он большой?
– Такой маленькие шарики! – ответил хозяин, показывая на пальцах примерные размеры.
– Давай каждому по десятку и чаю, конечно.
– Адин минута, сичас все будит! – пообещал хозяин и выскочил через узкую закопченную дверцу, крича: – Рахтан! Рахтан, кучнал артабазы бючел!
– Ишь, забегал, по такому и не скажешь, что враг, – произнес Крафт, снимая под столом сапоги.
Капитан и Питер последовали его примеру, и по небольшому помещению стал распространяться жесткий солдатский дух. Однако скоро со стороны кухни начал проникать другой, весьма приятный аромат – пахло жареным тестом, медом и подожженным сахаром.
– А что, неплохо нас тут принимают, – снова заговорил Крафт.