Читаем Золотой змей полностью

Американец пожал широкими плечами. — Если ты имеешь в виду парня, называвшего себя Зигфридом, то да. У нас сложилось впечатление, что это был стрелок, наемный палач, которого ты вызвала, Герда. Вот почему мы играли осторожно. У тебя временами возникают очень ложные идеи, мое дорогое дитя. Я хочу, чтобы это тебя не беспокоило.

Женщина, казалось, восстановила самообладание, по крайней мере, частично. Она наклонилась к Харперу. — Откуда ты знаешь, что это был Зигфрид? Он бы никогда не сказал тебе этого. Никогда! Он был одним из наших лучших людей. Харпер закурил маленькую черную сигару. Сквозь синий дым он весело просиял Герде. — Но он это сделал. Хуртада расколол его. Его ноги слегка обожгли зажигалкой. Еще до того, как мы с ним закончили, он был готов к разговору. Он хотел рассказать нам всю свою родословную и подробности своей личной жизни. Харпер усмехнулся. «Хуртада очень хорошо обращается с огнем. Просто не очень тонко, особенно для китайца.

— Хватит этой чепухи, — отрезал Хуртада. Он остановил Стерву холодным черным взглядом. «Мы, я, отныне ожидаем от вас полного послушания. Больше никаких вызовов из Бразилии. Они не могут помочь вам. Именно Партия Змеи при китайском финансировании захватит Мексику. А нее новая нацистская партия. Пусть это будет тебе понятно, женщина.

Ник увидел, как по ее массивному телу пробежали мурашки. Она была мертвенно-белой, а рот ее представлял собой малиновую полоску. Внезапным диким движением она сломала хлыст пополам. — Как ты смеешь так со мной разговаривать ? Как ты смеешь! Здесь, в моем собственном доме.

— Да, смею, — мягко сказал Хуртада. — Отныне ты выполняешь приказы, как и все остальные. Теперь я отвечаю за бизнес.

Это было увлекательно. Ник изо всех сил пытался сдержать ликование, наблюдая и слушая. С бодрыми, приятными звуками кусочки головоломки встали на свои места.

Он случайно посмотрел на лицо Харпера, когда Хуртада произнес свои последние слова. Он прочитал удивление и потрясение на толстом розовом лице.

'С тех пор как?' — прорычал Харпер. — С каких это пор ты стал главным, Хуртада? Я ничего об этом не слышал. Теперь оба мужчины игнорировали Стерву. Между ними было почти видимое напряжение. Ник потер руки. Становилось все лучше.

Хуртада вынул из кармана тонкий лист желтой бумаги и бросил его Харперу. — Ровно час назад, мой друг. Это было послано мне Морским Драконом . Из Пекина.

боинггггг - снова в середине розы. У берегов Калифорнии и Мексики курсировала китайская подводная лодка .

Харпер посмотрел на бумагу. Его губы скривились. Он бросил газету на пол. — Это кодовые группы. Ты же знаешь, я не могу прочитать этот код. Кто мне сказал, что ты говоришь правду? Вполне возможно, что ты лжешь! Ты хотел взять на себя ответственность с самого начала этой операции.

Ник снова посмотрел на Стерву. Теперь она сидела, спокойно переводя взгляд с одного мужчины на другого, очевидно, чувствуя глубокое трение между ними двумя, и была напряжена при открытии, которое это трение могло дать ей. Она снова взяла себя в руки, и лицо ее было спокойным. У нее все еще был Джейми, ее козырная карта. Какое значение имело то, что эти двое спорили? Через несколько минут оба будут мертвы. Ник видел, как ее мысли кружились за этим красивым, высокомерным фасадом.

Ей даже не пришлось придумывать предлог, чтобы уйти. Хуртада, не спуская глаз с Харпера, отпустил ее. Он сказал: «Оставь нас в покое, Герда. Мне нужно обсудить кое-что с моим другом здесь. Наедине. Я расскажу вам позже, что мы обсуждали.

Готовое оправдание. Герда фон Роте обошла стол и направилась к двери. Она бросила единственный взгляд в сторону Ника. Он увидел мерцание зеленых глаз, едва заметное движение, но смысл был ясен. Поторопись, Джейми, мой мальчик. Убийство! Кровь! Когда я вернусь, я хочу видеть здесь два теплых трупа...

Она исчезла из поля зрения. У двери он услышал, как она сказала: «Есть еще кое-что. Мои охранники сообщают о движениях в холмах по другую сторону шоссе. Бандиты, как они думают. Мы не должны упускать это из виду...

— К черту этих бандитов, — громко сказал Харпер. — Пока это не полиция. Боже, мы справимся с этими бандитами. Твоя и наша охрана везде с автоматами. Тогда какое нам дело до каких-то несчастных бандитов?

— Я думал, ты должен знать. Дверь за ней закрылась. В наушниках раздался хорошо смазанный щелчок замка. Ник почти не слышал. Он не сводил глаз с трещины в стене.

Хуртада обошел стол и подошел к тому месту, где стояла Стерва. Он был быстрым. Так быстро, что даже натренированный взгляд Ника Картера не мог сказать, откуда он вытащил маленький автоматический пистолет. Это был 32-й калибр, смертельный на таком близком расстоянии, и Хуртада держал пистолет направленным на Харпера.

«Твоя игра окончена, — сказал Хуртада. «Ты жирный ублюдок. Ты свинья!

- "Я должен был это понять". - спокойно сказал Харпер.

Перейти на страницу:

Похожие книги