— Пожалуйста, не поощряй его, — отвечал Нед, разворачивая ее и в танце уводя от того места, где стоял Айвен Чалмерс и в упор смотрел на них. — Айрис, я готов танцевать с тобой весь вечер.
— Ты привлекаешь к нам внимание, — хихикнула она.
— Ну и пусть. Я хочу, чтобы все мужчины в этом зале уразумели, что на танцах в следующую пятницу им не на что надеяться.
Теперь девушка рассмеялась уже открыто.
— Нед, ты едва знаком со мной.
— Я знаю тебя, Айрис. Мне известно, что ты самая…
Внезапно она отвлеклась, посмотрела через его плечо и промурлыкала, не отводя взгляда от кого-то:
— Кто это?
Нед повернулся и безошибочно распознал фигуру Джека.
— Почему мой смокинг не смотрится на мне так же? — простонал он и улыбнулся.
— У него он белый, для крутых. А вы в своих черных отстали от времени. Кто это?
— Джек.
— Пойдем познакомимся, — предложила она.
Нед не был готов отпускать ее. Он знал, что невинные танцы с ней — максимальная близость, которая будет ему доступна до того момента, когда он сделает предложение, и вот Джек уже прерывал первую попытку.
— Может, после этого танца?
— Да уж, — протянула она непонятно. — Люди правы. Вы с ним составляете странную пару.
— У нас гораздо больше общего, чем ты можешь себе представить, — заявил Синклер, отчаянно отгоняя образ мертвого Брента, лежащего на полу.
— Ты это уже не в первый раз говоришь.
Он театрально вздохнул и выпалил, поражаясь собственной дерзости:
— Мы оба — потрясающие любовники!
— Придется поверить тебе на слово, Эдвард Синклер! — Айрис посмотрела на него, и ее глаза расширились в поддельном ужасе.
Музыка закончилась. Девушка обвила его руку своей и потребовала:
— Пошли! Представь меня. Я заинтригована.
Нед покорно повел Айрис к Джеку. Его друг беседовал с Гарольдом, и Синклер внутренне взмолился, чтобы Брайант обращался с ней в своей обычной бесцеремонной манере. Более того, внезапно ему захотелось, чтобы Джек пребывал сейчас в самом дурном настроении.
Внезапно внимание Уокера было отвлечено.
— Ага, вот и они, — сказал он.
Джек повернулся. Слова застряли в него в горле, когда восхитительная темноволосая, темноглазая красавица подплыла к ним рука об руку с Недом.
Гарольд Уокер поцеловал ее в затылок.
— Ты так чудно танцуешь шейк, дорогая.
— Спасибо, папа. До чарльстона нам обязательно надо выпить. Здесь сегодня так тепло.
Зачарованный Джек смотрел, как она театрально обмахивается ладонями.
— Привет, — произнесла девушка, поражая его своей веселой улыбкой.
На мгновение ему почудилось, будто он исчез. Она и не заметит, что Брайант смотрит на нее во все глаза.
— Кто-нибудь нас все-таки познакомит?
— Привет, Джек, — сказал Нед. — Позволь представить тебе Айрис Уокер. Айрис, это Джек Брайант, мой очень хороший друг.
— Наконец-то, — произнесла она, протягивая руку. — Я так много слышала о вас, мистер Брайант. Enchant'ee[23]
.Джек взял девушку за руку. Он нисколько не сомневался в том, что уставился на нее неприлично откровенным образом. Внезапно у него сбилось дыхание. Все вокруг как будто исчезло в каком-то тумане. Время остановилось. Внутри пузыря этого мгновения были лишь он и Айрис, ее лицо в форме сердца, с ямочками на щеках и ослепительной улыбкой, глаза, сверкающие озорством и кокетством.
Пузырь лопнул, когда Нед произнес:
— Это по-французски, Джек. Айрис выучила его в Лондоне.
Джек быстро собрался с мыслями, прокашлялся, тоже улыбнулся ей, даже наклонился и поцеловал руку.
— Взаимно, мисс Уокер. По правде сказать, Нед мне все уши прожужжал о вас.
Все рассмеялись.
Не заметил ли кто-нибудь, что ее рука задержалась в его и что он не спешит ее отпускать? Джек не осмеливался посмотреть на Неда.
— Возможно, позже вы потанцуете со мной? — поинтересовался Брайант.
— Почему бы не сейчас? — спросила она.
— Э-э, Нед, ты не возражаешь?
— Спрашивайте не Неда, а меня, — поправила Айрис.
Джек бросил взгляд на друга, глаза которого сузились в щелку, и почувствовал, что попал в ловушку. Или он позволит девчонке принизить его, или рискует навлечь на себя гнев Неда.
— Не желаете ли потанцевать, Айрис? — улыбнувшись, произнес Брайант с театральным поклоном, призванным убедить Неда и всю семью Уокер в том, что он просто ведет себя как рыцарь.
— Спасибо, Джек. Похоже, начинается вальс. Мой любимый танец.
Через несколько секунд она оказалась в его бережных объятиях и плавно закружилась в танце. Айрис была миниатюрная и изящная. Он чувствовал себя медведем, держащим в руках фарфоровую куколку, и как ни старался не смотреть на нее во все глаза, но был абсолютно околдован. Ее шелковистая кожа оказалась безукоризненной. У многих девушек англо-индийского происхождения она отличалась смуглостью, у Айрис же была лишь мягко-золотистой, не бледной, но и не желтоватой, без веснушек или родинок. Девушка была совершенна, с легкими движениями, мягким голосом.
Джек вдруг с внезапным ужасом осознал, что она ждет от него ответа на какой-то вопрос, и промямлил:
— Прошу прощения?
— Джек, вы даже не слушаете. Меня предупреждали, но я не думала, что вы отвлечетесь настолько быстро.