— К сожалению, тоже вранье. Да, я побывала в Париже, но спала при этом на полу в комнате девочек, а они — на кроватях, на атласных простынях. Это было так унизительно. Сама не знаю, зачем я это рассказываю, Джек. Мы едва знаем друг друга, и ты не заслужил привилегии быть в курсе моих тайн.
— Тогда почему?
— Потому что ты лучший друг Неда. Он доверяет тебе, а я — ему, целиком и полностью.
— Очевидно, не настолько, чтобы рассказать то, что я только что услышал.
— Не будь жестоким. — Она мгновенно почувствовала себя пристыженной. — Я обязательно ему расскажу. Просто мне хотелось забыть обо всем плохом, что там произошло.
— Я тебя не виню. Я рад, что ты вернулась домой.
Она посмотрела ему прямо в глаза.
— Почему?
Чтобы скрыть внезапную неловкость, он пожал плечами.
— Прежде всего, это делает Неда счастливым.
— А-а! — протянула она, как ему показалось, слегка разочарованно. — Это так мило с твоей стороны.
— Айрис, — мягко прозвучало в наступившем молчании.
Неловкость Джека усилилась.
— Нед!..
— Все в порядке?
Брайант чувствовал, как воздух между ними все еще искрится от откровенного разговора, и спрашивал себя, уловил ли это Нед.
— Я вышел перекурить, — сказал он, благодаря свою счастливую звезду за дымящуюся в руке сигарету.
— Мы разговаривали о Лондоне, — жизнерадостно начала Айрис. — Джек прожил там некоторое время, прежде чем приехать в Индию.
— Зарабатывал на проезд, — солгал тот.
— Ты никогда не рассказывал подробно о том времени, Джек. — Нед улыбнулся. — Не игрой ли в карты ты заработал на билет, а?
— Что-то вроде того, — протянул Джек, бросая на пол окурок и затаптывая его каблуком. — Что ж, пойду, пожалуй.
— Так скоро? — спросила Айрис.
— Я не надеялся, что он вообще придет, не то что останется на танец, — со знанием дела сообщил Нед. — Джек появился здесь только потому, что я хотел, чтобы он познакомился с тобой, — сказал он, робко беря ее за руку.
— Да, — Джек подмигнул. — Я должен был рассказать тебе, сколько сердец оказались разбиты из-за того, что ты явилась из Лондона и похитила самого завидного жениха в Полях. — За улыбкой он скрывал смущение, но хотя бы выполнил обещание, данное Неду, и постарался помочь.
— Понятно. — В глазах девушки, устремленных на Джека, заискрился смех. — Разве тебе не доставляет удовольствия надевать смокинг и ходить на танцы?
— Да, здесь забавно, — отвечал он.
— Не трать зря энергии, Айрис. Он к своей внешности безразличен.
— Как же ты познакомишься с симпатичной девушкой, Джек, если не будешь никуда ходить? — рассмеялась она.
Нед фыркнул.
Видимо, от Айрис не укрылось выражение, с которым Джек на него посмотрел.
— А это что означает?
— Ничего, — ответил Джек. — Доброй ночи, Айрис. Спасибо за танец. Было очень приятно наконец-то с тобой познакомиться. Вы с Недом — чудесная пара.
Он взял ее руку, поцеловал и пошел прочь, проталкиваясь через запруженный народом зал к входной двери.
Нед и Айрис смотрели ему вслед. Ни один из них не знал, как бешено колотится его сердце.
Канакаммал слышала, как хлопнула дверь. Она сделала мысленную заметку попросить работника ее починить. Мастер Брайант вернулся и с шумом расхаживал по главной части дома. Ее с Наматеви поселили сзади, в комнатушке. Там не стояло ничего, кроме двух железных кроватей и простого комода с выдвижными ящиками, но по сравнению с местом, которое она только что покинула, это был дворец. Девушка привыкла делить крошечный закуток с целой толпой братьев и сестер, не говоря уже о двух бабушках, дедушке и ее собственных родителях.
Сейчас, когда Наматеви спала у себя в кровати, Канакаммал будто слышала собственные мысли. Тишина была для нее совершенно новым, изумительным явлением, хотя и быстро проходящим, судя по шуму, который поднял хозяин. Необходимость внезапно покинуть дом стала для Канакаммал шоком, а то, что ее отдали этому гиганту в служанки, поразило вдвойне, но Гангаи уже успокоил ее. Он сказал, что хозяин потребует от нее очень немногого: лишь один раз в день приготовить еду и сделать нетрудную уборку. Она знала, что родители рассчитывают на ее заработок, и была исполнена решимости удержаться на этом месте.
Канакаммал встала с постели. Все равно ей не хотелось спать. Напряжение от внезапной перемены не давало ей успокоиться, и девушке очень хотелось произвести хорошее впечатление на англичанина, чтобы родители могли ею гордиться. Быстро закутавшись в сари, она черпнула воды из миски, стоявшей на комоде, ополоснула лицо, спешно заплела и повязала косынкой длинные волосы.
Все еще было слышно, как кто-то топает вокруг, явно не находя того, что ему надо. Теперь шум приблизился к комнате сестер, так что Канакаммал выбежала в коридор, пошла на звук шагов и оказалась на кухне.
— Добрый вечер, сэр. — Она поколебалась в дверях, беспокоясь, не нарушает ли его уединения.
Брайант резко повернулся. На его лице она прочла смешанное выражение недоумения и, возможно, какой-то сердитости.
Девушка подождала, не скажет ли он что-нибудь, потом набралась мужества и спросила: