Читаем Золушка вне закона полностью

– Главное, чтобы больше никто не видел! – пробормотала волшебница, но, судя по тому, что прохожие не обращали на нее внимания, происшествие осталось незамеченным.

Направляясь вниз по улице к Торговому кварталу, Вителья размышляла о подарке для божка и о том, какими важными становятся простые знаки внимания для тех, кто долгое время был их лишен. Она бы тоже не отказалась от подобных знаков, но, похоже, жизнь свободной женщины-мага подразумевала лишь подарки, сделанные самой себе. Углубившись в свои мысли, Вителья не заметила мужчину, преградившего ей дорогу. Белопенные кружева его дорогой рубашки, живописно выглядывающие из рукавов и отворотов дорогого камзола цвета топленого шоколада, оттеняли смуглую кожу. Черный плащ элегантно подчеркивал ширину плеч. В оранжевом шейном платке торчала увенчанная изумрудом булавка. Волшебница хорошо разглядела самоцвет, подняла глаза и в этом щеголе с удивлением узнала… Ягорая!

Черноволосый укутал ее в принесенный с собой плащ с оторочкой из белого меха.

– Прости мне самоуправство, – улыбнулся Яго, когда она оглядела себя с недоумением, – но я решил, что с зимней одеждой у крейской девушки будет совсем плохо, и взял на себя смелость принести это…

Сердце волшебницы забилось сильнее.

Ягорай надел на нее капюшон и нежно отвел черный локон, упавший ей на лицо.

– Могу я сопровождать тебя, Вителья?

Девушка невольно обратила внимание, насколько ее потрепавшееся дорожное одеяние не соответствует великосветскому облику спутника.

– Я знаю несколько портних, у которых одевается моя мать, – одними глазами улыбнулся он, – и могу отвести тебя к ним, если хочешь.

– Конечно, хочу! – обрадовалась она.

На самом деле Вита была рада скорому возвращению черноволосого, а вовсе не тому, что не придется самой искать подходящие магазины, то и дело проверяя, не срезал ли кто кошель с пояса!

– Только сначала мне надо посетить какой-нибудь магазин магических артефактов. Есть здесь такой?

– В Вишенроге есть целая улица подобных магазинов! – кажется, обиделся Яго. – Она называется улицей Волшебных котят и находится у Высшей целительской школы.

– Волшебных котят? – муркнула голова божка. – Пр-р-релесть! А ты купишь Вите подар-р-рок?

– Какой подарок? – в один голос спросили Вителья и Ягорай.

Божок сделал круг почета, попутно сбив колпак с проходящего мимо мастерового.

– Вита собралась сделать подарки мне и Дробушу, – пояснил он, пристраиваясь в воздухе рядом с вожаком. – А ей кто сделает подарок?

– Действительно, – пробормотал Яго и покосился на покрасневшую девушку, – если ты сочтешь это удобным, Вита, я куплю для тебя что-нибудь!

Волшебница заметила, как легко он стал называть ее настоящим именем. Словно и не было имени Зоя, звучавшего то в лесу, то на берегу реки, то на каменных осыпях крейских пустошей. Еще больше смутившись, она пожала плечами и буркнула что-то вроде:

– Как пожелаешь!

Яго поднес ее пальцы к своим губам и, поцеловав, улыбнулся:

– Значит, решено!

– Беспокоится! – подлил масла в огонь доселе молчавший тролль.

– Мне мама рассказывала, – заалев щеками, перевела тему Вителья, – что у Пресветлой Индари была любимая кошка, которая однажды вместо котят принесла ей магические амулеты разной силы и действия. Поэтому улица так называется?

– Поэтому, – кивнул Яго.

На узкую и извилистую улицу выходили яркие фасады магических магазинчиков, торгующих амулетами и сувенирами на все случаи жизни. Здесь же самые известные городские ведьмы и прорицательницы арендовали первые этажи в домах, эффектно завешивали окна пугающим тряпьем, костями и сушеными насекомыми и вели прием посетителей. Вителья сориентировалась достаточно быстро. Забежала в парочку магазинов, поспрашивала прохожих и твердым шагом направилась к дому, выкрашенному в спокойный зеленый цвет. Вывеска над дорогой дубовой дверью с коваными петлями гласила: «Магазин магических артефактов магистра Остина Фофина», а ниже буквами помельче значилось: «Доктор магии, почетный артефактор Королевской магической ложи, патент на торговлю номер…».

– Подождите меня здесь! – попросила спутников волшебница и вошла внутрь.

В торговом зале никого не было. В застекленных витринах поблескивали драгоценности, чаши, посохи и жезлы. Используй Вителья «Взор», она увидела бы сияние Силы, струящееся от этих предметов.

Бархатная, украшенная золотой бахромой занавесь за прилавком откинулась, и перед девушкой появился высокий мужчина в круглых очках аптекаря, которые совершенно не сочетались с породистым лицом потомственного мага.

– Хоу, у меня гостья! – увидев Виту, он заулыбался и даже слегка поклонился: – Я бы сказал – прекрасная гостья! Чем могу служить?

– Доброго дня, мэтр! Мне нужен амулет, – Вителья подошла к прилавку, – неприметный, напоминающий деревенские обереги, знаете?

– Себе подбираете? – удивился мэтр Фофин и снял очки. – Вам бы больше подошла вот эта прелесть…

Жестом фокусника он извлек из-под столешницы шкатулку и открыл крышку. Выложил на демонстрационную доску, обитую фиолетовым бархатом, усыпанную радужниками брошь.

– Или эта…

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки Тикрейской земли

Золушки при делах. Часть 2 (СИ)
Золушки при делах. Часть 2 (СИ)

В Вишенроге буйствует весна. Срывает маски, заставляется пылать сердца, толкает на глупости. Принц Колей по-прежнему не выбирает слов при общении с принцессой Ориданой, но коварство его отца обеспечивает этой паре несколько страстных мгновений. Старшая Королевская булочница расстраивается из-за влюбленности Пипа, а Дрюня переживает из-за Его Величества, который, в свою очередь, переживает… Но тс-с-с! О ком переживает Его Величество, попробуйте догадаться сами! Ведь мимо этой мощи, этих статей пройти просто невозможно! А между тем тучи уже показались на горизонте… И отступники просят о помощи архимагистра Никорин, страшась будущего. Однако Ники пока не до него. Ей бы с настоящим разобраться! Мои предыдущие книги были книгами о любви… Эта книга - о счастье. О счастье большом, как чье-то сердце, или маленьком, как огонек свечи. О счастье, которое ищут и подростки, и взрослые. И иногда находят. О счастье, за которое надо бороться.

Лесса Каури

Золушки при делах. Часть 1 (СИ)
Золушки при делах. Часть 1 (СИ)

Ласурия ратует за сближение с королевством гномов – Драгобужьем. Однако договор, подписанный Его Величеством Редьярдом Третьим и Его Подгорным Величеством Крамполтотом Первым, считается утерянным. Гномы еще не знают, что несмотря на происки Крея, договор был найден и доставлен в Вишенрог в ходе операции «Ласурская бригада», речь о которой шла в книге с одноименным названием. В связи с этим в Драгобужье ожидаются сразу два знаменательных события – визит Ласурского наследного принца в Чертоги Синих гор для предъявления договора членам Великого Мастерового схода и выборы нового короля гномов. А в Вишенроге буйствует весна. Срывает маски, заставляется пылать сердца, толкает на глупости. Принц Колей по-прежнему не выбирает слов при общении с принцессой Ориданой. Старшая Королевская булочница капризничает, как и положено ждущей ребенка даме. Дрюня Великолепный неожиданно встречает любовь всей своей жизни. Катарина Солей – горничная принцессы Бруни – скрывает свою невеселую тайну. Его Высочество Аркей в отсутствии короля, ушедшего в бессрочный отпуск, увязает в рутинной работе. Архимагистр Никорин оказывается на распутье. Саник Дорош не спешит оборачиваться. И лишь Ее Высочество Бруни следует своим, раз и навсегда выбранным путем – путем любви, добра и справедливости. Загадки прошлого и морские приключения, истории любви такой разной – страстной, верной, доброй и злой, собственнической и жертвенной собраны в этой книге, которая написана ради того, чтобы люди задумались о своём прошлом. Об ошибках и о том, как их можно исправить!

Лесса Каури

Любовно-фантастические романы

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы