Читаем Золушка вне закона полностью

Граф простоял у окна около часа, бездумно глядя на черную воду и белые берега. Матушка Ируна, зашедшая убрать со стола, окликнула его несколько раз. Так и не получив ответа, бросила на хозяина взволнованный взгляд и ушла на кухню – готовить обед, страдать от дурных предчувствий и пить сердечные капли.

Время шло. Чувства Яго начали оживать, и в душе вновь зашевелился страх навсегда потерять Вителью, но он, стиснув зубы, не поддался ему. И хотя перед глазами все еще стояло растерянное и полное боли личико волшебницы, ощущение правильности сказанного становилось все явственнее. Вита простит или не простит его, но обмана между ними не будет!

Ягорай встрепенулся. Шаг к правде, шаг через страх дался ему тяжело, но дался. А значит, можно попытаться сделать еще один…

Собираясь выходить, граф вспомнил об оставленном в спальне мече: привычка воина – держать оружие под рукой, даже когда идешь в гости. В гости! Он невесело усмехнулся и заглянул на кухню. Матушка Ируна, сидя у окна, промокала красные глаза краем фартука. Завидев хозяина, виновато вскочила, отвернулась к плите, сердито загремела горшками.

– Ну чего ты? – подойдя, Яго заставил ее повернуться, ласково погладил по плечу. – Чего расстроилась?

– Вы поругались с ней, мой господин, да? – спросила та. – А я так надеялась, что Вита станет хозяйкой в нашем доме! Такая чудесная девочка!

– Может быть, и станет! – сдержанно улыбнулся Ягорай и поцеловал бывшую няньку в лоб. – Приготовь покои на втором этаже. Я собираюсь кое-кого привести!

Ируна изумленно вскинула глаза.

– Пресвятые тапочки! Неужели вы хотите?..

– Тс-с! – граф прижал палец к губам. – Давно этого хочу, ты знаешь! А сегодня попробую!

– Идите же! Пресветлая вам в помощь!

Выходя из дома, граф рю Воронн оружие так и не взял, но подумал, что ему не помешала бы помощь, и не Индари, а Аркаеша!

* * *

Редьярд раздраженно откинулся на спинку стула. Суета последних дней его вымотала, а уж это утро чуть не добило.

– Что там на сегодня? – сердито спросил он у Яна Грошека, своего секретаря. – Кто еще хочет меня расстроить, кроме старшего сына, собравшегося жениться на трактирщице, и народа, готового свергнуть меня с трона?

Грошек сочувственно улыбнулся. Обязанности королевского секретаря он выполнял последние пятнадцать лет и за это время успел изучить государя от и до. Работу свою Ян любил фанатично, превыше всего почитая порядок, в его величестве же Грошек не без оснований видел оплот этого самого порядка, перенесенного из категории «письменный стол» на категорию «Ласурия».

– В полдень в Вишенрог порталом прибудет делегация из Драгобужья. Поздравление от его величества Крамполтота Первого будет вручено вам ровно в половине первого…

Король поднял брови.

– «Будет вручено», Ян? Я так понимаю, сам старик не явится?

– По данным его светлости рю Вилля, нет. Но вам передадут письмо, содержащее достоверную информацию о болезни короля подгорного народа. Крамполтот очень стар…

– Кто возглавит делегацию?

Грошек пожал плечами. Секретарь был невысок, изящен, черноволос и большеглаз. Вылитый придворный бездельник. На такого никак не подумаешь, что родился сыном сапожника в деревеньке близ Вишенрога.

– Пока информации нет, ваше величество. Возможно, король определится с кандидатурой в последний момент.

– А я так рассчитывал поболтать с ним с глазу на глаз! – расстроенно пробормотал Редьярд. – Ян, вызывай Трояна и передай, пусть разыщет мне графа рю Воронна.

– Будет сделано, – кивнул секретарь и заглянул в список. – Ваше величество, советую позавтракать прямо сейчас, поскольку через пятнадцать минут состоится встреча с герцогом Оришем и вашим распорядителем для согласования с ними изменений церемонии, связанной с незапланированной свадьбой его высочества Аркея…

Его величество вдруг захохотал.

– Что?.. – растерялся секретарь. – Я что-то не так сказал?

– Наоборот, – вытирая слезы, простонал король, – верно подметил насчет незапланированной свадьбы!

Ян расцвел приятной улыбкой, будто розовый куст – первым бутоном.

– Очень рад, что удалось повеселить ваше величество! – с легким поклоном сообщил он. – Так я прикажу, чтобы принесли завтрак сюда?

– Грошек, заказывай на двоих! – воскликнул показавшийся в дверях королевский шут. – И пусть подадут побольше перепелиных яиц со сметаной и зеленью – я их обожаю!

Редьярд кивнул, подтверждая заказ.

Приветливо кивнув шуту, секретарь удалился.

– Ну, что там? – поинтересовался король, когда Дрюня упал в кресло перед столом.

– Все радуются предстоящей свадьбе Арка, ваше голодное величество, большинство гильдий объявили следующие несколько дней выходными, а торговцы, наоборот, продлили работу до полуночи. Поглазеть на свадьбу теперь готовятся даже те, кто не собирался и носа на улицу высунуть.

– Что с Колькой?

– Я намекнул ему, что он может гулять до ужина, а после будет заперт вами в башне без единой девки или бутылки. Он обещал успеть за сегодня все, что запланировал на эти два дня.

– Костюм?

– Прошел последнюю примерку, его высочеству Колею понравился. Будет отлично сочетаться с гаракенскими кружевами цвета неба на платье невесты.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки Тикрейской земли

Золушки при делах. Часть 2 (СИ)
Золушки при делах. Часть 2 (СИ)

В Вишенроге буйствует весна. Срывает маски, заставляется пылать сердца, толкает на глупости. Принц Колей по-прежнему не выбирает слов при общении с принцессой Ориданой, но коварство его отца обеспечивает этой паре несколько страстных мгновений. Старшая Королевская булочница расстраивается из-за влюбленности Пипа, а Дрюня переживает из-за Его Величества, который, в свою очередь, переживает… Но тс-с-с! О ком переживает Его Величество, попробуйте догадаться сами! Ведь мимо этой мощи, этих статей пройти просто невозможно! А между тем тучи уже показались на горизонте… И отступники просят о помощи архимагистра Никорин, страшась будущего. Однако Ники пока не до него. Ей бы с настоящим разобраться! Мои предыдущие книги были книгами о любви… Эта книга - о счастье. О счастье большом, как чье-то сердце, или маленьком, как огонек свечи. О счастье, которое ищут и подростки, и взрослые. И иногда находят. О счастье, за которое надо бороться.

Лесса Каури

Золушки при делах. Часть 1 (СИ)
Золушки при делах. Часть 1 (СИ)

Ласурия ратует за сближение с королевством гномов – Драгобужьем. Однако договор, подписанный Его Величеством Редьярдом Третьим и Его Подгорным Величеством Крамполтотом Первым, считается утерянным. Гномы еще не знают, что несмотря на происки Крея, договор был найден и доставлен в Вишенрог в ходе операции «Ласурская бригада», речь о которой шла в книге с одноименным названием. В связи с этим в Драгобужье ожидаются сразу два знаменательных события – визит Ласурского наследного принца в Чертоги Синих гор для предъявления договора членам Великого Мастерового схода и выборы нового короля гномов. А в Вишенроге буйствует весна. Срывает маски, заставляется пылать сердца, толкает на глупости. Принц Колей по-прежнему не выбирает слов при общении с принцессой Ориданой. Старшая Королевская булочница капризничает, как и положено ждущей ребенка даме. Дрюня Великолепный неожиданно встречает любовь всей своей жизни. Катарина Солей – горничная принцессы Бруни – скрывает свою невеселую тайну. Его Высочество Аркей в отсутствии короля, ушедшего в бессрочный отпуск, увязает в рутинной работе. Архимагистр Никорин оказывается на распутье. Саник Дорош не спешит оборачиваться. И лишь Ее Высочество Бруни следует своим, раз и навсегда выбранным путем – путем любви, добра и справедливости. Загадки прошлого и морские приключения, истории любви такой разной – страстной, верной, доброй и злой, собственнической и жертвенной собраны в этой книге, которая написана ради того, чтобы люди задумались о своём прошлом. Об ошибках и о том, как их можно исправить!

Лесса Каури

Любовно-фантастические романы

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы