Читаем Зона раздора полностью

— Как бы там ни было, мы считаем, что услуга заслуживает ответного одолжения, — сказал ей Джастин. — Мы спасли тебя; ты нас не подвезёшь?

Лодка послушно присела, приглашая всех залезть внутрь. Она не возражала.

В это время Эд подрулил «Звено» к древопутане.

— Вот твой мотоцикл, — грустно произнёс он. — Хотя я и не уверен, что ты сможешь извлечь из него пользу.

Щупальца взвились в воздух.

— Отойди! — крикнул Джастин. — Дерево сердится.

Эд отпрянул: — В чём проблема? Мы заключили сделку.

— Кажется, я понял, в чём дело, — откликнулся Джастин. — Возникло недоразумение. Дерево думало, что ты предлагаешь Пию.

Ой. Пия сидела на мотоцикле верхом, выступая в роли украшения, когда он указал на «Звено». Древопутана, не имея опыта с принятыми в Обыкновении технологиями маркетинга, ошиблась.

— Но я не собираюсь лезть в пасть этого чудовища! — запротестовала Пия.

— Тогда это выглядит так, будто мы отрекаемся от своей части договора, — помрачнел Джастин. — Не самая лучшая политика.

— Это уж точно, — кивнула Брианна. — Надо что-нибудь придумать.

У Эда появилась мысль.

— А что если Пия воспользуется говорилкой для обретения таланта, который не позволит чудовищу её съесть?

— Но и оставаться в его щупальцах вечно — не лучшая идея, — нахмурилась Пия. Однако диск взяла. — Что у меня за талант?

— Слышать всё, что происходит поблизости.

Она наклонила голову.

— Я слышу, как букашки переговариваются при помощи своих усиков, — заявила она. — Но это мне не поможет. В чём мой талант?

— В неотразимости.

— Это тоже вряд ли поможет. Я…

— Подожди, — остановил её Джастин. — Это может помочь. Пока ты будешь настолько очаровательной, что невозможно выразить словами, тебе удастся очаровать дерево и уговорить его принять мотоцикл.

Пия поразмыслила.

— Для этого придётся к нему приблизиться?

— Боюсь, что да. Издалека чары вряд ли подействуют.

— Нет, ведь дерево будет её видеть, — возразила Брианна. — Неотразимость заключается не в словах.

— Может, и так, — с сомнением согласился Джастин.

— Ну, я попробую, — переняв у Джастина сомнение, всё-таки решила Пия. Она подошла к Эду, державшему мотоцикл, и встала так, чтобы дерево её видело. — Путаночка, — нежно позвала она. — Могу я тебя так называть? Я была просто украшением для мотоцикла, не самим товаром. Вы не так поняли друг друга. Но знаешь, машина принесёт тебе не меньше пользы, чем утинолапая лодка. То есть, съесть ты их не смогла бы в любом случае. Но «Звено» — единственный представитель своего вида в Ксанфе. Так что он будет привлекать туристов. Получается честная сделка. Что думаешь? — и она победно улыбнулась.

Эд молча глазел на неё. Пия всегда была хороша в завоевании сердец, когда ей этого хотелось, но сейчас она просто превзошла себя. Дело было не только в том, что она вновь заполучила свои идеальные формы. Девушку окружала аура абсолютного обаяния и харизмы. Джастин с Брианной тоже её чувствовали; Эд видел почтительные выражения, появившиеся на их лицах. Магия работала на полную катушку. Своим очарованием Пия могла заставить камень плакать от умиления.

Древопутана тоже ощутила эффект новоявленного шарма; её щупальца дрожали, кончики то свивались в кольца, то опять распускались.

— Такое большое, мощное, красивое дерево, как ты, может позволить себе проявить чуточку щедрости, — продолжала Пия. Она переменила позу, приобнажив бедро. Эд не был уверен в том, что это мудрый ход, поскольку дерево могло ощутить при виде плоти голод, но вмешиваться не стал. — Ты ведь не захочешь проглотить маленькое и несчастное создание вроде меня? — Щупальца отрицательно закачались; как оно могло совершить такой ужасный поступок? — Я знаю, что глубоко внутри твоей древесной души кроется прелестное и доброе существо. — Она сделала шаг вперёд и дружелюбно коснулась одной из лиан. — Пожалуйста, давай произведём обмен: ты заберёшь мотоцикл и позволишь мне жить, за что я буду тебе глубоко благодарна. — Она поднесла лиану к губам и поцеловала её.

Древопутана задрожала ещё больше, листья окрасились в розовый. Эд повёл «Звено» вперёд. Несколько щупалец обвили мотоцикл, и Эд отступил.

— О, огромное тебе спасибо, щедрое дерево! — воскликнула Пия, обнимая лиану так, что та прижалась к её пышной груди. Дерево, судя по его виду, готово было растаять. Эд чувствовал себя схожим образом. Пия — такое очаровательное создание.

— Ну, пока-пока, Путаночка, — попрощалась девушка. Затем повернулась и медленно пошла прочь. Сзади она выглядела так же соблазнительно, как и спереди; и прекрасно об этом знала. Интересно, оценило ли дерево сексуальную привлекательность Пии так же, как Эд? Чары, в любом случае, сработали. Щупальца стали совсем мягкими и лежали на земле.

— Вот и всё, — с облегчением выдохнул Джастин. — Молодец, Пия. — Комплимент прозвучал искренне, так как его глаза всё ещё оставались затуманенными.

— Было весело, — призналась она. — А теперь давайте уберёмся отсюда к *****.

— Это точно, — согласилась Брианна, и все залезли в лодку.

Эд осознал, что обаяние Пии угасало. Она израсходовала талант.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги