Разумеется, их воля — соглашаться или нет. Они могут сейчас же забрать Шарлотту. Это родители и помешать им пансион не может. Как бы сообщить им новость… так, чтобы поняли, чтобы согласились, чтобы не стали делать ничего, что навредило бы воспитаннице?!
— Вы научите ее не только удирать от опасностей, но и драться? — с надеждой спросил господин Хармони.
Гербера вскинула на него глаза. Ничего не оставалось, как кивнуть.
Родители Шарлотты переглянулись. Было видно, что им больше всего на свете хочется уберечь дочь от опасности.
— Нам надо подумать, — сказала госпожа Мирта Хармони.
Глава 71. Главный маг и другие
У Кастелли зонтика не было.
Она просто взяла скованного заклятиями Нота Уиндварда за руку и повела к пансиону пешком.
Семейство Амадор отправилось домой в неполном составе, к явному огорчению Лиссы, которая еще несколько минут потратила на объяснения, как мальчику лучше обрабатывать израненные ладони, пока Юлианна не вытерпела:
— Да он про них забудет через час. А через пару дней все само собой затянется. А нет, так я ему уж помогу. Нас еще не учили, как лечить ссадины, но я списала у одной девчонки…
— Ну уж нет, — вдруг возразил Юстас. — Я буду обрабатывать сам!
И посмотрел на Лисси так сурово, что та зарделась.
— Не вообразите себе ничего такого, — сказала она, — и вообще, вы на полтора года моложе…
— Я воображу, — возразил Юстас, как показалось Шарлотте, с угрозой.
Но все-таки ему пришлось уйти, и Юстасу, и их родителям. А вот бабушка, Лисса, Юлианна и Шарлотта остались. Бабушка — потому, что хотела помочь госпоже Маркуре караулить пленников, а девочки — потому что их одних после всего никто не отпустил бы.
Паутинка уже вовсе не желала превращаться в салфеточку, она теперь была большой и веселой собакой, которая скакала вокруг и всем виляла хвостом. Время от времени, правда, она останавливалась возле пленных и рычала на них. Даже Шарлотте, которая была уверена, что Паутинка ест лишь стекло и фарфор, в эти моменты боялась, как бы ее любимица не полезла кусаться.
Не то чтобы ей было жаль ведьму и убийцу, которые посмели напасть на них и чуть не убили Нота Уиндварда, да еще сотворили жуткого огромного таракана. А просто девочке не хотелось, чтобы Паутинка становилась таким, как у других ведьм, чудовищем.
Пока она ела только битое стекло — она была не таким чудовищем. Более добрым, ручным, своим собственным.
Зеваки тоже разошлись. Вокруг стало довольно тихо. Так тихо бывает в безветренные осенние дни: птицы почти не поют в это время года, разве что иногда тенькают пролетающие по своим делам синички. Голоса гуляющих — и те доносились только издалека.
В этой тишине и возникло в воздухе голубоватое марево только чуть-чуть темнее ясного осеннего неба. Что-то зыбко задрожало, затрепетало, и вдруг из ниоткуда словно распахнулся проем. В нем Шарлотта увидала красивый дом и нарядный осенний сад.
Из проема на лужайку парка шагнул седобородый старик в долгополом светлом одеянии. Он выглядел точь-в-точь как рисуют в сказочных книжках добрых волшебников! Только, пожалуй, очень уж хитрые и озорные были у него глаза.
Юлианна слегка толкнула Шарлотту и, когда подружка посмотрела на нее, насмешливо хихикнула. Ее глаза так и светились озорством.
— Смотри, за кого наша Эсми замуж собралась, — шепнула она.
Госпожа Маркура и бабушка почтительно раскланялись, Лисси, Юлианна и Шарлотта присели в вежливом книксене.
За Главным Магом — а это был он! — из проема в воздухе вышли еще двое. У одного были рыжие вихры такого цвета, что и Карина бы позавидовала.
Второй выглядел… обычно. Оба молодых человека не показались девочкам страшными или угрожающими, но бабушка почему-то немного побледнела и отступила на пару шагов.
Ах, как это было интересно! Девочки смотрели во все глаза и слушали во все уши! К их сожалению, маги ни о чем толком и не поговорили — только спросили госпожу Маркуру, не пострадал ли кто. Директриса ограничилась очень кратким пересказом.
— Вы, белые колдуньи, слишком долго пытались соблюдать нейтралитет, — сказал ей Главный маг, внимательно выслушав рассказ. — Пришла пора определиться.
— Мы будем драться, — решительно промолвила госпожа Маркура. — Нам тоже порядком надоела эта затянувшаяся недо-война.
— Как ваши воспитанницы? — спросил маг, кивнув на девочек. — Неплохо, как видите, — суховато ответила директриса.
Шарлотте не хотелось, чтобы ее начали расспрашивать о ее самовольстве и о том, как они поступили с чудовищем. По счастью, ее и не спрашивали. Главный маг кивнул своим спутникам, они забрали пленников в искрящийся и зыбкий голубой провал, и марево в воздухе исчезло.
— Ффффух, — выдохнула бабушка, когда Главный маг удалился.
— Светлые маги — не лучшие друзья ведьм, да? — с легкой усмешкой спросила госпожа Маркура.
Они все пошли к выходу из парка. Пора была возвращаться в гостиницу, иначе мама и папа девочек непременно взволновались бы.
— Он Главный маг, — возразила бабушка, — и водит самые разные знакомства.