Читаем Зов пустоты полностью

Заставила себя встать. Позвала служанок, и они тут же захлопотали вокруг, спрашивая, какое платье предпочту надеть, какую хочу прическу. А мне было все равно. Настолько, что

сама себе поражалась. Взглянула в зеркало - в нем отразилась незнакомая девушка в платье

цвета зеленого яблока, с подобранными русыми локонами. В ней не было ничего общего с

Полиной Лерьер. Она даже выглядела старше. Я улыбнулась - и девушка улыбнулась в ответ.

- Матушка спустится к завтраку? - спрашивала служанок.

- Баронесса уехала рано утром, - отвечали они.

Куда же? Разве мне кто-то докладывал? Мать никогда не посвящала меня в нюансы

личной жизни. Сказать, что сильно расстроилась? Конечно, нет. Скорее, испытала нечто вроде

облегчения. Приказала накрывать завтрак в малой столовой, а голова была занята

разительными переменами, которые случились со мной всего за несколько дней. Наверное, так и бывает, когда рушатся иллюзии. Болезненно, неотвратимо, но иногда необходимо.

За завтраком ела мало. Пробовала то одно, то другое блюдо в надежде, что проснется

аппетит, но еда казалась похожей на безвкусную тянучку. Вдруг у двери возникло какое-то

оживление.

- Мадемуазель Лерьер, - появился на пороге слуга. - Герцог Дареаль просит вас принять

его незамедлительно.

Г ерцог Дареаль? Первой реакцией был ужас. Но потом с удивлением осознала, что

боялась будто по привычке. А на самом деле было все равно. Что теперь может герцог? Он и

так отнял у меня все на свете.

- Передайте, что я буду рада, если его светлость присоединится ко мне за завтраком, -

ответила я.

- Но ваша матушка... - пробормотал было слуга, - будет недовольна.

Конечно, неприлично юной девушке наедине беседовать с мужчиной. Но здесь же полон

дом слуг, а герцог казался мне благороднее некоторых судейских, хоть я и ненавидела его.

- Просите! И пусть на стол поставят еще один прибор.

Кажется, я хожу с ума. Как иначе объяснить, что не трепещу перед герцогом? Что

принимаю его без позволения матери? В конце концов, если сейчас он захочет меня

арестовать, никто не сумеет ему помешать. А следом за слугой уже появился мой недавний

кошмар. Такой же, каким я запомнила его на суде: черный, как ворон, немного утомленный, но цепкий и собранный.

- Добрый день, мадемуазель Лерьер, - поклонился он.

- Здравствуйте, господин главный дознаватель, - ответила я. - Не ожидала вашего

визита.

- Простите, что нарушаю приличия, но я приехал, как только узнал, что вы вернулись

домой.

Хорошо хоть, не стал будить посреди ночи. И на том спасибо.

- Присаживайтесь. - Я приторно улыбалась. Улыбка намертво приклеилась к лицу - как

бы потом не пришлось смывать с мылом. Дождалась, пока герцог сядет напротив, и махнула

рукой, приказывая прислуге налить ему чай. А Дареаль изучал меня, чуть склонив голову на

бок, будто большой пес или волк, который взял след добычи.

- Чем обязана столь раннему визиту? - спросила спокойно. - Все ли ладно во вверенной

вам службе?

- Вашими молитвами, - ответил Дареаль, но прищур его стал еще более хищным. -

Думаю, вы и так понимаете, зачем я здесь, мадемуазель Лерьер.

- Понятия не имею, - пожала плечами. - Кажется, вы вчера поспособствовали тому, чтобы

моего жениха отправили в пустоту. Я думала, на этом вопросы закрыты.

- Увы, вопросов осталось больше, чем ответов.

Я осторожно глотнула остывающий чай.

- Попробуйте пирожные, - сказала гостю. - Они особенно удались.

Ради приличия Дареалю пришлось выпить немного чаю прежде, чем продолжать

ненавязчивый допрос. А я успела сделать выводы. Первый - он здесь неофициально, иначе не

сидел бы со мной за одним столом, а допрашивал в управлении. Второй - в деле Анри не все

так ясно, как пытались выставить на суде. И Дареаль это понимает, но по какой-то причине

решил не вмешиваться.

- Итак? - решила, что хватит играть в гляделки.

- Я все-таки хотел бы задать вам несколько вопросов, раз уж вы перестали от меня

скрываться, - хмуро ответил герцог.

- Я не скрывалась. Вы просто плохо искали.

Он зло уставился на меня. Что ж, находить врагов - это тоже талант. Видимо, я как раз

подыскала одного.

- И где же вы были, позвольте узнать?

- Там же, где и все - в зале суда.

- Так почему же не выступили, как свадетель защиты?

- Потому что меня никто не желал слушать.

И снова потянулась к чаю. Дареаль отвел взгляд. Признавал мою правоту?

- И все-таки, какие у вас вопросы? - решила, что хватит тянуть кота за хвост.

- Что вам известно об убийстве магистра Таймуса? - угрюмо спросил главный

дознаватель.

- Что Анри не виноват. А кто виноват, должен был выяснить суд. Но вы просто заткнули

рот простым людям, прикрывая свою ошибку. Так ведь удобнее. Правда, ваша светлость?

- Вы неправы, мадемуазель Лерьер. Если бы у меня были доказательства невиновности

графа Вейрана, я бы не настаивал на обвинительном приговоре.

Я удивленно замерла. Значит ли это, что как раз герцог действовал исключительно в

рамках закона? Я вспомнила, как он сомневался там, на судебном заседании. Но уже поздно.

- Ничего не изменить, - сказала тихо. - Но я верю, что рано или поздно настоящий

убийца получит по заслугам.

Перейти на страницу:

Похожие книги