Читаем Зря ты нанял меня, артефактор! полностью

Мне и впрямь хотелось быстрее покинуть город. Ведь ассасинка Раэль сказала, что Алое братство проследит за тем, чтобы нас не искали именно в Опаловом лесу — а дома опасность оставалась на прежнем уровне. Особенно с учетом того, что аристократу явно надоедало держать руку на медальоне, и он то и дело опускал ее, выставляя своего дурацкого ворона на всеобщее обозрение.

Мы отправились в путь.

Вскоре мы уже мчались по широкой светлой дороге прочь от Пика Грёз. Езда на гаррарах утомляет гораздо сильнее, чем на лошадях, поэтому на скаку мы почти не общались. За пару часов до заката мы достигли таверны Ричарда, где собирались встретиться с Мокки, а потом переночевать.

В ожидании Бакоа мы с Тилвасом разошлись по своим комнатам.

Когда ты вор или авантюрист по профессии, ты очень ценишь комфорт, потому что знаешь, что в любой момент он может смениться жесткими нарами. Так что я предпочла потратить свободное время на заботу о своем теле.

Я постирала одежду, потом, воспользовавшись одноразовым гостиничным наборчиком для шитья, слегка улучшила ее под себя — ведь это, напоминаю, были бедняцкие шмотки из горного сарая. Потом я сама долго распаривалась в большой деревянной ванной на волчьих ножках, смывая с себя грязь и пот. Когда я вылезла, вся комната была затянута густым молочным паром. Я ладонью протерла зеркало и, открыв рот, старательно подкрасила губы помадой, стащенной в обеденном зале у какой-то девицы.

Теперь надо было одеться, конечно же.

Но вдруг за окном ливанул дождь. Такой шумный, сильный — настоящий весенний ливень, да еще и с грозой. Раскаты грома пришли внезапно, будто выплыли откуда-то из-за горизонта и разом обрушились на весь лес и таверну.

Я застыла перед зеркалом с помадой наперевес.

Нет. Я не боюсь грозы. Или почти не боюсь — мозгом. Или сердцем. Или где там живет страх.

Но от грозы у меня начинают мгновенно и страшно болеть старые раны…

Я выругалась, отвернулась от зеркала и через плечо долгим взглядом окинула свои лопатки и поясницу.

Да уж…

Спина у меня, конечно, отстой.

Мою кожу от плечей и вниз покрывают золотые узоры татуировки: странные, кривые вязи, в один момент обрывающиеся, незаконченные.

Вообще, я не люблю татуировки. Терпеть не могу. В Шэрхенмисте наколками клеймят людей двух типов: пойманных преступников и госслужащих. По мне так и то, и то — не очень завидная судьба. Но то, что прячется под моей татуировкой — еще хуже, чем золотая краска…

Шрамы. Много выпуклых страшных шрамов в виде непонятных символов, которые не удалось свести ни одному из подпольных лекарей — поэтому я «забила» их контуры поверху татуировкой. Что не мешает шрамам болеть во время грозы, горячеть и саднить, как свежая рана.

Тот самый шифр, который я так хочу — и боюсь — разгадать.

Я открыла кран с ледяной водой и, сцепив зубы, начала прижимать мокрые холодные ладони к коже, стараясь остудить ее. Вскоре стало полегче.

В комнату постучались. Я завернулась в полотенце и пошлепала открывать.

— Твоя агрессивная любовь прискакала: ждет внизу и бьет копытом, — отрапортовал Талвани, оказавшийся на пороге.

Аристократ тоже явно прихорошился и приоделся. Мокрые после душа каштановые волосы слегка завивались. Он окинул меня в полотенце заинтригованным взглядом, а потом — то ли вспомнив о приличиях, то ли заскучав, — перевел глаза куда-то мне за спину. На мгновение в его лице скользнуло удивление, но он тотчас тщательно его потушил.

Что там? Увидел весь арсенал моих магических свитков, разбросанных по столу, и в кои-то веки впечатлился?

— Сейчас спущусь, — кивнула я артефактору и захлопнула дверь.

Но обернувшись, я поняла, что Талвани смотрел не на свитки, а на зеркало в дальнем конце комнаты. И в зеркале этом минуту назад отражалась моя татуированная спина.

Хм.

Глава 8. В таверне у Ричарда

Кошкоглавые — один из народов Лайонассы. По большей части живут на южных территориях Иджикаяна и в северных городах Шэрхенмисты. Худшее оскорбление: наступить кошкоглавому на хвост или неожиданно брызнуть в него водой.

Вскоре мы втроем сидели в самом темном углу таверны.

Таверна Ричарда — это на самом деле, целый комплекс из четырех домиков-гостиниц. На первом этаже каждого расположен зал для еды и увеселений, на втором и третьем этажах — спальни. Здесь бывает публика всех сортов, потому что это самое крупное заведение на Рассветном тракте — таверну видно издалека, а для уставших путников это зачастую главный показатель успеха и одобрения.

Сам Ричард — кошкоглавый толстяк в расшитом алом халате, приехавший из пустынь Иджикаяна — славился тем, что каждый вечер величаво обходил свои владения, дом за домом, что-то гортанно урча и подергивая кисточками на ушах. Сегодня мы уже успели лицезреть это зрелище: ало-оранжевый томный кот, плавуче рассекающий замершую толпу постояльцев... И потом также гордо исчезающий во тьме. Мне кажется, Ричард в такие моменты чувствует себя примой столичной оперы.

Может, ради таких моментов он и живет.

Перейти на страницу:

Похожие книги