Из-за угла вышли четыре или пять парней… и замерли, словно удивились, обнаружив кого-то здесь. А Мэри, тем временем, испытывала прилив материнской гордости.
— Что за херня?! — пробормотал один из них.
— Что за сучка?
Мэри скрестила руки на груди, смотря прямо на них, не двигаясь с места и не произнося ни слова. Это были типичные подростки пятнадцати-шестнадцати лет, которые пытались строить из себя бандитов, в штанах с низкой посадкой и повернутых на бок бейсболках… хотя на самом деле, скорее всего, просто шатались по магазинам. В чем была проблема? Стаями они напоминали койотов, опасные, несмотря на свою щуплость.
— Как дела? — протянул третий.
Что, мелкий придурок, возомнил себя Тони Сопрано, подумала Мэри, когда они приблизились к ней. Но заметив в руке одного из них нож, она напряглась.
Что было еще хуже? Вооруженный парень дергался так, словно был на наркотиках.
К тому времени как Рейдж и Битти развернулись и поехали обратно, в голове Мэри крутилась всего одна мысль: «Боже, прошу, проезжайте мимо. Увези Битти отсюда».
Но нет. «ГТО» остановился в двадцати футах, фары осветили Мэри и стаю животных.
— Оооо, мать, вы только гляньте на эту тачку, — сказал один из них.
— Я увезу ее домой…
Хор свиста и восклицаний затих, когда Рейдж открыл пассажирскую дверь и вышел из машины, выпрямляясь во весь рост.
— Мэри. Иди ко мне.
Мэри сделала шаг вперед, но не больше. В следующую секунду ее схватил парень с ножом и, притянув к себе, прижал лезвие к горлу.
— Ну и что ты сделаешь, а? — хорохорился парень. — А? Ну что?
Мэри задрожала, но не потому, что боялась за свою жизнь. Что они могут сделать ей? Нет, она думала об одном: только не на глазах Битти…
— Уезжай! — закричала она Рейджу. — Просто…
— Я перережу тебе горло, — раздался голос у ее уха.
— Плевать, делай что хочешь, — пробормотала она. — Но не на их глазах. Пусть они уедут, и делай со мной, что хочешь.
— Чего?! — выплюнул паренек.
— Рейдж, уходите отсюда…
Ну нет.
Едва ли.
Внезапно ее ослепил яркий свет, словно из источника в сто пятьдесят тысяч киловатт. Мэри выругалась.
Дерьмо.
Она знала, что это значило.
***
— Еще немного.
Эссейл отпустил педаль газа своего «Рендж Ровера» и сделал правый поворот на дорогу, ведущую на его полуостров. Сидевший рядом с ним на месте штурмана, как говорили люди, Маркус преимущественно молчал, его взгляд был устремлен вперед.
Молодой мужчина был загипнотизирован окрестностями… и, казалось, сбит с толку.
— Мост изменился, — сказал он хрипло. — Через который мы только что переехали. Он был другим, когда я…
— Многое изменилось с тех пор, воистину.
— В городе здания стали намного выше. Больше машин. Больше… всего.
— Погоди, мой друг, еще доберешься до интернета. Тогда увидишь, что есть новшества весьма сомнительного характера.
Вскоре они добрались до особняка, и Маркус пораженно охнул:
— Так… красиво.
— В доме полно стекла. С железом.
Эссейл поднял гаражные двери, а потом загнал машину в укрытие. Когда Маркус потянулся к дверной ручке, Эссейл поймал его предплечье, останавливая.
— Дождись, пока панели опустятся. Нужно соблюдать меры предосторожности.
— Прошу прощения.
Когда гаражная дверь опустилась, они вышли из машины, и Эссейл дождался, пока мужчина обойдет «Ровер». Маркус двигался медленно, опираясь на внедорожник, но он уже дал ясно понять, что не примет ничью помощь, и не воспользуется ни тростью, ни ходунками.
Эссейл подошел к двери в дом и открыл армированную панель. Из прихожей повеяло изумительным запахом Первой Трапезы. Бекон и яйца, кофе, оладьи… или булочки?
Маркус запнулся на входе.
— О… это…
— Действительно. Кто бы подумал, что ублюдки умеют готовить.
Эссейл медленно направился к кухне, пытаясь притвориться, что всегда так лениво прохаживался по дому.
На кухне стало очевидно, что Эрик и Эвэйл превзошли себя, чтобы их гость ощутил гостеприимство: накрыли стол, пусть и криво, да и вилки лежали не с той стороны тарелок; приготовили разнообразные блюда… в чем они преуспели намного лучше; сварили кофе… а, нет, это быстрорастворимый, но, тем не менее, заслуживающий внимания, судя по аромату.
— Присаживайся, — Эрик обратился к Маркусу, когда их представили. — Мы накормим тебя… нет, не спорь, просто садись.
Прохромав к стулу, Маркус облегченно выдохнул, освобождая свои хилые ноги от весьма небольшого веса. Он откинул длинные волосы назад, открывая любопытным взглядам кузенов свое лицо и аномалию, из-за которой на его щеках, подбородке и шее совсем не росли волосы.
Воистину, у мужчины была приятная внешность, подумал Эссейл.
— Тогда я приготовлю вам Последнюю Трапезу, — сказал Маркус.
— Посмотрим, дружище, — Эрик поставил перед гостем тарелку, заваленную едой.
По привычке Эссейл потянулся в карман пиджака, хватаясь за склянку… но остановил себя, не успев достать ее, и посмотрел на часы на микроволновке. Потом сверил время на своих «Пьяже».
— Кузен, присоединяйся к нам, — ответил Эрик, когда они с Эвэйлом поставили себе тарелки и сами сели.
Эвэйл поднял вилку и ткнул ее в сторону тарелки Маркуса.
— Приступаем к воде?