Читаем Зверь полностью

И мысленно добавил: и, пожалуйста, умоляю, перестань так пялиться на меня? Единственные взбитые сливки, которые тебе светят этим вечером, ты положишь на мой банановый сплит.

Черт, не тот банан…

И обойдемся без моих орехов

Так, хватит, он правда спорил сам с собой относительно двусмысленной игры слов…

— Сколько пожелаете. — Она захлопала ресницами. — Какие вкусы? Можно добавить кондитерскую посыпку? Если желаете?

Слова были сбивчивыми и сопровождались всевозможными наклонами вперед в попытке показать все, что не смогла скрыть заправленная рубашка.

— Я спрошу у своей жены. — Он намеренно использовал человеческое понятие. — Мэри?

Улыбка Мэри была легкой и расслабленной, и это ему нравилось в ней… она была так уверена в себе и его любви, никогда не злилась, независимо от того, сколько женщин пыталось к нему приставать.

— Я выберу шоколадное с крошкой в вафельном рожке.

— Битти? Не хочешь отступиться от ванильного?

Малышка удивила его, подойдя почти вплотную.

— Думаю… да, я бы попробовала несколько.

Когда Битти уставилась на женщину, официантка немного выпрямилась, словно на переключателе ее либидо немного сбавили мощность.

— Хочешь, чтобы я принесла тебе и твоему папе пробные варианты? Ты можешь попробовать их за столом.

Все застыли. Он. Мэри.

Нет, Битти не застыла.

— Он — не мой папа. Но да, пожалуйста.

Казалось, человеческой женщине было все равно. Она просто отвернулась и, взяв небольшой поднос с двенадцатью маленькими бумажными рожками, выстроенными на картонной подставке.

Он — не мой папа.

Фраза была сказана спокойно и без запинки, словно Битти указывала направление на карте или расположение книги на полке. Женщина наполнила рожки и поставила поднос на стойку, и вручила в едва заметно дрожавшую руку Мэри ее рожок, а Рейдж, тем временем, не мог сдвинуться с места.

Когда их взгляды пересеклись, было очевидно, что она беспокоилась за него, он тоже был встревожен. По ощущениям казалось, что ему дали под дых.

— …стол?

Встряхнувшись, он посмотрел на официантку.

— Что, простите?

— Возьмете с собой? Я могу принести за ваш столик, если вам будет угодно.

— Нет, спасибо. Я вернусь, чтобы заказать еще, и тогда рассчитаюсь?

— Хорошо. Конечно.

«Как угодно» осталось невысказанным. Да и ему было плевать.

К столику у пожарного выхода — который он выбрал на случай, если выжившие десять лессеров на весь Колдвелл решат вломиться через розовую дверь в поисках эскимо — там он поставил поднос и протянул розовую ложку Битти.

— Налетай. А потом скажешь, что хочешь видеть в рожке или сандэе, а, может, вообще решишь, что объелась.

Битти просто уставилась на разнообразие цветов и текстур. От ярко-зеленого фисташкового и мятного с шоколадной крошкой до кораллового, как закат на пляже, щербета и вишнево-розового клубничного… выбор был широкий.

— С чего начать? — спросила она.

— С чего хочешь, — ответила Мэри, сев за стол с рожком в руках.

— Хочешь, чтобы я попробовал первый? — спросил Рейдж.

— Да. Пожалуйста.

Да. Вау, впервые с сотворения мира он смотрел на мороженое и не хотел его.

— Что ж, начну с этого, — пробормотал он, проглотив ложку чего-то и даже не почувствовав вкуса на языке.

— Вкусно? — спросила Битти.

— Да. Очень.

Когда она подалась вперед и запустила розовую ложку в половину того, что он оставил, Рейдж перевел взгляд на Мэри. Его шеллан не сводила глаз с Битти, словно по тому, как малышка пробовала десерт, можно было узнать, как она переживает свою потерю. И это было забавно… переводя взгляд с Мэри на Битти, он впервые с удивлением обнаружил, что у обеих были каштановые волосы.

На самом деле, Битти выглядела так, будто могла быть…

Да. Вау.

Ему нужно придержать коней. В конце концов, как много вампиров было на планете? А людей? Неудивительно, что у них обеих были волосы каштанового цвета, а не светлого, рыжего или иссиня-черного.

Не было абсолютно ничего космически-предопределенного в том, что они втроем сидели в кафе мороженого… только то, что этот десерт, подаваемый под розовой крышей, служил доказательством существование великодушного Господа.

— … пожалуйста?

— Что? — сказал он. — Прости. Отвлекся на меню над стойкой.

— Я думаю, что с шоколадной крошкой самое вкусное. — сказала Битти.

Рейдж посмотрел на Мэри снова, но потом пришлось отвести взгляд.

— Будет исполнено. В чашке или рожке.

— Наверное…

Вафельный рожок, закончил он мысленно.

— В вафельном рожке, — сказала Битти.

— Заметано.

Встав на ноги и направившись к человеческой женщине в юбке-солнце, он подумал, что, да. Все дети любят шоколадное. С крошкой. В вафельном рожке.

Нет здесь никакой судьбы.

Правда.

На самом деле.

Нет.

<p>Глава 38</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Братство Черного Кинжала

Темный любовник
Темный любовник

Во мраке ночи в городе Колдвелл, штат Нью-Йорк, идет смертельная война на выживание, бушующая между вампирами и их убийцами. И существует тайная группа братьев, не похожих ни на кого… шесть воинов-вампиров, защитников своей расы. И никто среди них не наслаждается убийством своих врагов больше Рофа, лидера Братства Черного Кинжала…У единственного оставшегося на планете чистокровного вампира, Рофа, есть причины расквитаться с убийцами, несколько столетий назад лишившими его родителей. Но когда один из его самых верных воинов погибает, оставив сиротой дочь-полукровку, не ведающую ни о своем наследии, ни и о своей судьбе, перед Рофом встает задача ввести красивую женщину в мир нежити…Мучимая небывалым доселе беспокойным состоянием свого тела, Бет Рэндалл становится беззащитной перед опасно сексуальным мужчиной, который приходит к ней ночью с тьмой в глазах. Его рассказы о братстве и крови пугают ее. Но его прикосновение разжигает тлеющий голод, угрожающий поглотить их обоих…

Дж. Р. Уорд

Фантастика / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы / Романы / Эро литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Вечный любовник
Вечный любовник

Рейджу повезло больше, чем всему остальному человечеству (вампиршеству) вместе взятому — он красив как голливудская звезда, силен как зверь, умен и сообразителен, но при этом поразительно простодушен и искренен. Но однажды, примерно сто лет назад, Рейдж сильно разгневал вампирское божество, за что и был проклят. С тех пор вампир живет в постоянном страхе убить кого-то близкого и дорогого, пытаясь всеми силами усмирить внутреннего демона. Мэри — самая обычная, не отличающаяся особой красотой, женщина средних лет. У нее лейкемия. Не надеясь ни на новые свершения в карьере, ни на особые переживания в личной жизни, она собирает остатки сил, чтобы начать бороться с болезнью. И вот, волею обстоятельств, она оказывается втянутой в ночной мир, полный как опасностей, так и приятностей. Знакомство с Рейджем, грозящее остаться мимолетной интрижкой, превращается в увлекательный, динамичный, романтичный и невыразимо трогательный роман о том, как они спасают друг друга. Любовь порой требует страшных жертв, но в конце концов побеждает.Если вы не читали первую книгу серии, но эта вам приглянулась, можете смело за нее браться: первые два романа сюжетно почти не связаны.

Дж. Р. Уорд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги