Читаем Звери малой земли полностью

Я благодарна редакторам литературных журналов, которые все эти годы демонстрировали веру в мои возможности, в особенности Люку Нейме из издания «Гранта», где вышел мой первый рассказ «Язык тела», а позже и мой первый перевод. Для меня было большой честью опубликовать отрывок из этой книги в журнале «Шенандоа». Отдельные благодарности заслуживает замечательная Бет Стейплс, которая по исключительной доброте душевной помогала мне. Спасибо всем людям, задействованным в работе Конференции писателей-натуралистов «Хлеб насущный» (Bread Loaf), Комиссии региональных искусств и культуры (штат Орегон) и Писательского центра имени Вирджинии Пайпер при Университете штата Аризона, особенно Эшли Уилкинс за ее терпение и отзывчивость. Оливия Чэнь, Хилари Литем и Джеймс Груэтт читали мои черновики и давали проницательные комментарии, которые позволили книге вырасти из неокрепшего детеныша в зрелого зверя. Я получила так много мудрых наставлений, радости и дружеских советов из бесед с женщинами-авторами, с которыми я познакомилась в Принстонском университете! В частности, не могу не упомянуть Кейцзю Парссинен, Алексис Шайткин, Клэр Бимс, Эву Хагберг, Кэйт Маккуйэд и Аманду Деннис.

Судьба связала меня со множеством людей, которые тем или иным образом прикоснулись к моей жизни и помогли моему роману появиться на свет. Спасибо Эдгару Беканду, который наделил меня неувядающим чувством уверенности в собственных силах. Спасибо Максу Стэдлеру, который подарил мне решимость. Без него я бы никогда не стала писательницей! Спасибо Аарону Ллойду за то, что он вселил в меня оптимизм. Мне это тогда было неведомо, но тот день, когда мы вместе отправились на пробежку сквозь снежный буран в парке «Форт Трайон» в Нью-Йорке, оказался поворотным моментом для меня. Спасибо Марезе Ларизаде за дружбу и наставничество, которые привнесли так много хорошего в мою жизнь. Спасибо Элизе Андерсон за доброжелательность, остроумие и приятные воспоминания. Одно из чудес моей жизни – ты помнишь все то же, что помню я. Спасибо Рене Серелл, моей самой давней подруге. Как и в случае с героинями моей книги, с самого начала нам было суждено прожить эту жизнь на двоих.

Мэри Худ Лутрел и наши сотоварищи, ставшие мне родными по журналу «Безмятежная пышка» (Peaceful Dumpling), заслуживают отдельных теплых слов, полных любви. Мэри читала некоторые из первых глав книги. При любых сомнениях литературного характера я всегда могла сразу отправить сообщение Мэри. Поддержка и доброта Кристал Чин, Линдси Фредерик, Иги Казмерчак, Лорен Сакердоте, Имолы Тот, Неи Пантри, Кэт Кеннеди, Ланы Стаффорд, Эмы Меланафи и других редакторов и ридеров по «Пышке» помогли мне дописать эту книгу.

Я благодарна российскому представительству Общества сохранения диких животных и фонду «Феникс» за их неустанные усилия по обеспечению сохранности находящихся под угрозой исчезновения амурских тигров и дальневосточных леопардов. Я рада возможности направлять часть доходов от продажи этой книги на их проекты и мероприятия.

Я также хотела бы поблагодарить писателей и художников разных идеологических убеждений, которые трудились в первой половине XX века в самых различных странах. Изучение их произведений позволило мне воссоздать на страницах книги атмосферу тех времен.

Моя книга не преследует цель объявить ту или иную идеологию или страну триумфатором. Я желала лишь осмыслить и подчеркнуть ту общую человечность, которая связывает всех нас. Страдание не знает границ, и все люди заслуживают жить в мире и стремиться к нему. Помню один день, еще в период написания романа. Я проходила через Колумбус-Серкл в Нью-Йорке и заметила группу японских активистов, которые протестовали против ядерного оружия. По их виду можно было предположить, что они все родились в пределах одного поколения с момента бомбежек. Но все собравшиеся мягко улыбались прохожим. Спасибо им за бумажного журавлика – символ мира.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дело Бутиных
Дело Бутиных

Что знаем мы о российских купеческих династиях? Не так уж много. А о купечестве в Сибири? И того меньше. А ведь богатство России прирастало именно Сибирью, ее грандиозными запасами леса, пушнины, золота, серебра…Роман известного сибирского писателя Оскара Хавкина посвящен истории Торгового дома братьев Бутиных, купцов первой гильдии, промышленников и первопроходцев. Директором Торгового дома был младший из братьев, Михаил Бутин, человек разносторонне образованный, уверенный, что «истинная коммерция должна нести человечеству благо и всемерное улучшение человеческих условий». Он заботился о своих рабочих, строил на приисках больницы и школы, наказывал администраторов за грубое обращение с работниками. Конечно, он быстро стал для хищной оравы сибирских купцов и промышленников «бельмом на глазу». Они боялись и ненавидели успешного конкурента и только ждали удобного момента, чтобы разделаться с ним. И дождались!..

Оскар Адольфович Хавкин

Проза / Историческая проза