Читаем «Зверобои» против «Тигров». Самоходки, огонь! полностью

– Лобовым ударом его не возьмешь. Он не подпустит ближе чем на километр. Сами видели, какая у него оптика, а скорострельность – десяток выстрелов в минуту. Впрочем, ему и одного снаряда хватит, чтобы прикончить того, кто неосторожно высунется. Пока у немцев этих машин мало, но чую, когда их выпустят на свободу, головной боли у нас прибавится. Не думаю, что они заменят основные танки Т-3 и Т-4. Штуковина, судя по всему, очень недешевая, да и грузновата она для танковых прорывов. Под Ленинградом несколько штук просто в грязи завязли. Как видите, его и добивать не пришлось. Взяли теплым.

Несколько дней, что называется по косточкам, разбирали слабые стороны «Тигра». Пантелеев неплохой психолог, знал, что будущие самоходчики поверят не общим словам, а технически обоснованным данным. Капитан предложил курсантам поразмышлять и высказать свое мнение.

Сразу несколько человек заметили, что боковая броня «Тигра» не такая уж и толстая.

– Ну, задницу он вам точно не подставит, – засмеялся капитан, – а к борту еще подобраться надо. Орудия у нас сильные, но прицельности такой нет. Выбирайте оптимальное расстояние. Метров с семисот вы фугас в цель вложите. Но удар должен быть крепким. Второй выстрел сделать не успеете, у наших гаубиц заряжение раздельное. Чтобы загнать новый снаряд и гильзу, требуется минимум десяток секунд, да еще прицелиться надо. Так что наводчик должен работать на «отлично».

Саня Чистяков поторопился высказать свое мнение:

– Гусеницы у него широкие. Семьдесят сантиметров. Попасть легче.

– Спереди «Тигр» нас к гусеницам тоже не подпустит. Это скорее преимущество для противотанковых пушек. Только он и с порванной гусеницей успеет дел натворить.

Пришли к общему выводу, что масса в 56 тонн (на 10 тонн больше, чем у СУ-152, и вдвое, чем у «тридцатьчетверок») станет в бою помехой. По вязкой почве «Тигр» легко не пройдет, да и маневренность вряд ли будет достаточно быстрой.

Покрутили башню и убедились, что скорость поворота невелика. Слишком тяжела массивная башня с пятиметровой пушкой, а это означает, что в бою появятся лишние секунды для точного прицела или повторного выстрела.

После занятий делились между собой мнениями. То, что «Тигр» мощнее любого нашего танка, – несомненно. Бить его придется из засад, и потери будут немалые.

– А когда у нас потери считали? – в сердцах отмахнулся Гриша Волынов.

Между тем занятия продолжались. Шла бесконечная теория. Тактические приемы отрабатывали пешим ходом, когда экипажи самоходок, как в детской игре, изображали собой машины. Шли в атаку, прятались в засадах, вели огонь по условному противнику. Это был недостаток большинства военных училищ, хоть танковых, хоть пехотных, да и любых других.

Праздником стал день, когда провели первые боевые стрельбы. Видимо, кто-то подтолкнул начальство. Этому предшествовали следующие события.

Перейти на страницу:

Все книги серии Война. Штрафбат. Они сражались за Родину

Пуля для штрафника
Пуля для штрафника

Холодная весна 1944 года. Очистив от оккупантов юг Украины, советские войска вышли к Днестру. На правом берегу реки их ожидает мощная, глубоко эшелонированная оборона противника. Сюда спешно переброшены и смертники из 500-го «испытательного» (штрафного) батальона Вермахта, которым предстоит принять на себя главный удар Красной Армии. Как обычно, первыми в атаку пойдут советские штрафники — форсировав реку под ураганным огнем, они должны любой ценой захватить плацдарм для дальнейшего наступления. За каждую пядь вражеского берега придется заплатить сотнями жизней. Воды Днестра станут красными от крови павших…Новый роман от автора бестселлеров «Искупить кровью!» и «Штрафники не кричали «ура!». Жестокая «окопная правда» Великой Отечественной.

Роман Романович Кожухаров

Детективы / Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза
Испытание огнем. Лучший роман о летчиках-штурмовиках
Испытание огнем. Лучший роман о летчиках-штурмовиках

В годы Великой Отечественной войны автор этого романа совершил более 200 боевых вылетов на Ил-2 и дважды был удостоен звания Героя Советского Союза. Эта книга достойна войти в золотой фонд военной прозы. Это лучший роман о советских летчиках-штурмовиках.Они на фронте с 22 июня 1941 года. Они начинали воевать на легких бомбардировщиках Су-2, нанося отчаянные удары по наступающим немецким войскам, танковым колоннам, эшелонам, аэродромам, действуя, как правило, без истребительного прикрытия, неся тяжелейшие потери от зенитного огня и атак «мессеров», — немногие экипажи пережили это страшное лето: к осени, когда их наконец вывели в тыл на переформирование, от полка осталось меньше эскадрильи… В начале 42-го, переучившись на новые штурмовики Ил-2, они возвращаются на фронт, чтобы рассчитаться за былые поражения и погибших друзей. Они прошли испытание огнем и «стали на крыло». Они вернут советской авиации господство в воздухе. Их «илы» станут для немцев «черной смертью»!

Михаил Петрович Одинцов

Проза / Проза о войне / Военная проза

Похожие книги

Рыбья кровь
Рыбья кровь

VIII век. Верховья Дона, глухая деревня в непроходимых лесах. Юный Дарник по прозвищу Рыбья Кровь больше всего на свете хочет путешествовать. В те времена такое могли себе позволить только купцы и воины.Покинув родную землянку, Дарник отправляется в большую жизнь. По пути вокруг него собирается целая ватага таких же предприимчивых, мечтающих о воинской славе парней. Закаляясь в схватках с многочисленными противниками, где доблестью, а где хитростью покоряя города и племена, она превращается в небольшое войско, а Дарник – в настоящего воеводу, не знающего поражений и мечтающего о собственном княжестве…

Борис Сенега , Евгений Иванович Таганов , Евгений Рубаев , Евгений Таганов , Франсуаза Саган

Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия